Дафна прищурилась. Класс, перевод темы разговора сработал.
— Ну такая, как я, не остается без мужского внимания, — уклончиво ответила слизеринка, облизывая губы. Она покачивалась, стараясь уловить тонкую нить равновесия. Гермиона, отряхнув плед от песка, аккуратно сложила его и, схватив их с Малфоем обувь, направилась в сторону двух слизеринцев.
— Тогда какие к нам могут быть претензии? — ухмыльнулся Драко и, краем глаза заметив движение, повернулся в сторону Грейнджер, забрал у той плед и свои кеды.
— Никакой секс на пляже не заменит общение с друзьями, — парировала Дафна, раскрывая подробности своего ночного времяпрепровождения.
— Если секс сопровождался оргазмом, то заменит, — равнодушно произнесла Гермиона, даже не краснея. От своего ее перестало трясти всего пару минут назад.
— Согласен, — хитро улыбнулся и кивнул Драко, наблюдая, как Гермиона усиленно поправляет сарафан.
— Ну, ребятки, вы-то так и сделали, променяли меня на обоюдный оргазм, — вскинула руки Гринграсс, строя обиженное личико.
Драко и Гермиона переглянулись. Да, выглядели они изрядно помятыми. Сон на пляже не был раем, как могло казаться. Тело ломило. Но со стороны наверняка можно было подумать, что всю ночью они занимались совсем не разглядыванием созвездий на небе. Что ж. Ночью, может, ничего и не было. Но утром…
— Это тебя уже не касается, — отметил Малфой и, взяв Гермиона за руку, повел ее к пальмовой аллее. — Иди поспи, Даф, и не заставляй меня тебя контролировать, — не повышая голос и не поворачиваясь, продолжил слизеринец.
Девушка в ответ только закатила глаза и, вздохнув, поплелась в свой номер вдоль береговой линии пляжа.
Гермиона и Драко расстались у ее бунгало, и девушка проводила своего недо- (нужное подчеркнуть) брата/мужа/друга/врага недолгим взглядом. Они вернулись с пляжа как раз вовремя, завтрак уже начался, поэтому теперь без опозданий успевали на него.
Главное здание отеля, в котором находился ресторан для постояльцев курорта, располагалось в другой стороне территории, поэтому девушке пришлось потратить лишних десять минут, чтобы туда добраться. Живот урчал, и она неосознанно хваталась за него рукой, прижимая ту ближе к телу.
Неужели утреннее плескание в океане так пробудило аппетит? Или аппетит пробудило нечто более приятное?
Настроение после новогодней ночи налаживалось как нельзя кстати. У них оставалось три неполных дня на то, чтобы повеселиться на прекрасном курорте Кубы и вернуться непойманными в Англию.
Они ведь даже и не видели толком эту страну и ее города, а не посетить столицу — вообще считалось невежеством. Гермиона на ходу обдумывала, надо ли ей звать с собой Малфоя или нет. Потому что их отношения запутались настолько, насколько это было вообще возможно. Те роли и маски, которые они на себя примеряли, казались тесными и надоедливыми. От этого состояния легче не становилось, а переживания по поводу вернувшихся в новогоднюю ночь панических атак усиливались.
Что, если ее накроет очередная волна, когда его не будет рядом?
Быстрой походкой она добралась до ресторана, ароматы со шведского стола заставили ее чуть замедлить шаг и даже втянуть воздух поглубже. Нагрузив на тарелку побольше фруктов, креветок и мидий, рука сама потянулась к столику с алкогольными напитками, но как только пальцы схватились за охлажденный стакан с коктейлем, а живот уже переваривал наскоро заброшенную в него тарталетку, слух Гермионы ухватился за чей-то разговор.
— О, Уильям, мне кажется, это нерентабельно! Такие деньги отдавать за день езды, может, все-таки остановимся на варианте автобусного тура?
Седовласый мужчина чуть скорчился и цокнул языком.
— Неужели я, Роза, не заслужил покататься на раритетной машине хоть раз в жизни?
Услышав английскую речь, Гермиона замерла и только сейчас позволила себе выдохнуть. Машина? Точно! Схватив стакан апельсинового сока, вместо бокала с ромом, она уселась за пустой столик и стала поглощать содержимое своей тарелки, практически не жуя.
— Мия, прекрати вести себя, как неотесанная деревенщина, мама будет расстроена.
Малфой стоял, засунув руки в карманы легких светлых брюк, которые тоже были куплены уже здесь в одном из местных магазинчиков. Каждый день он надевал новое, пока Гермиона решила не изменять своим джинсовым шортам.
— Эмм, иди к черту, Кайд! — с полным ртом креветок прошипела Гермиона.
— Как невежливо, сестричка, — он сел за соседний стул и поставил перед собой аккуратно сервированную завтраком тарелку.
— Я стараюсь, — в тон «брату» ответила Грейнджер, хватая с его тарелки ломтик авокадо и закидывая его себе в рот.
— Я вижу, как и все сидящие рядом, которые поворачиваются в сторону твоего чавканья.
Быстро оглядев окружающих и не заметив ничего подозрительного, она запила все соком и прищурилась.