— Обещаю, старушка, я верну тебя сразу же, как выиграю спор! — бормотала Гермиона, выкручивая тонкий ретро-руль. Вскоре она уже забрала Люциуса, продрогшего до самых костей. Тот, только с третьего раза догадавшийся, как открывается дверь, влез в машину, не отряхнув предварительно свои туфли, надетые на босу ногу.
Ведя машину по снежной каше, Гермиона решила сразу же вернуть машину хозяевам, дабы не портить себе карму. К тому же она могла стать лишним грузом в их пьяных приключениях.
— Признаю, вы справились с задачей, — стуча зубами, говорил Малфой-старший, чувствуя себя совершенно неловко и неуютно в магловском изобретении. Еще и таком старом. — Как давно сделали эту машину?
Грейнджер закусила губу, выруливая обратно к церквушке.
— Где-то году в 1957-м, точно не знаю. Уверена, вам бы понравилась машина, которую подарил мне… ваш сын.
Люциус поджал губы, замотав головой, когда услышал последнюю фразу.
— Тратить деньги он умеет, сплошное расточительство.
— Ну не знаю, мне было приятно. К тому же у меня были проблемы с моей машиной, — на этих словах она нервно облизала расползающиеся в улыбке губы, — и новая пришлась как раз кстати.
— Драко никогда не был жадным, — вдруг сказал лорд Малфой каким-то изменившимся тоном, глядя в окно на медленно ползущие вдаль домики, мимо которых они проезжали.
Гермиона навострила уши.
— Да, это я поняла…
— В школе, будучи еще ребенком, он всегда, когда писал письма домой, с просьбой прислать ему конфет… делился со всем слизерином, чтобы никого не обделить.
— Вау! — воскликнула девушка, улыбаясь. Почему-то ей было приятно это слышать. Ведь она стала наблюдать за изменившимся поведением Драко только на шестом курсе, а до этого никогда и не смотрела на стол слизерина.
— Метлы для команды, когда Драко взяли в команду… — он прокашлялся в рукав старого пальто. — Конечно, я его туда пристроил, но… метлы попросил он. И опять же — для всех, не только себе…
— Вы бы хотели с ним увидеться? — осторожно спросила девушка, сама не замечая того, как заехала на парковку.
— Давайте уходить отсюда, прихожане уже выходят, — закряхтел Люциус, пытаясь отстегнуть ремень безопасности, дергая его из крепкой хватки замка. К таким вопросам он еще не был готов.
— Да Боже же ты мой! — проворчала Гермиона, щелкая кнопку и выпуская Малфоя-старшего из плена безопасности шевроле. Сама же она тоже быстро вылезла, наложила Репаро на провода и, чтобы остаться незамеченными, закрывала дверь уже на полусогнутых. Они обошли машину и сели у багажника, выглядывая из-за него одними глазами.
— Мое задание будет в Париже! Приготовьтесь! — прошептала девушка и схватила руку волшебника, унося их в вихре аппарации. А служба в церкви подходила к концу…
Когда-то давно, где-то после третьего курса родители возили дочку на летние каникулы во Францию. Недалеко от центра Парижа девушка запомнила неплохой магазин, в котором ее отец выбирал себе новые рубашки, так как их багаж потеряли в аэропорту. Сейчас Гермиона аппарировала вслепую, абсолютно не уверенная в том, что там ничего не изменилось, и не переживая, что их может расщепить или еще хуже — защемить в строении здания, заборе или фонарном столбе. Алкоголь стер эти опасения в ее разуме.
Но ей повезло. Центр Парижа тем и был хорош, что он редко перестраивался. Защищаемый жителями и сообществами по охране исторических объектов и старой архитектуры, центр города оставался таким, каким был много лет назад.
Подождав, пока Малфоя стошнит около мусорки, она дала ему платок, чтобы тот хотя бы просто вытер мокрое лицо. Да, аппарация в таком состоянии, в котором находились они сейчас, не была хорошим решением. Гермиона даже удивилась, что содержимое ее желудка осталось при ней, хотя девушку тоже мутило.
Вечерело. Зимнее солнце подходило к закату. Включились фонарные столбы, освещающие узкие улочки. Потянув за собой волшебника, она толкнула дверь заведения, на которой зазвенел колокольчик.
— Мое задание — ваше преображение под моим руководством!
Люциус прищурил глаза и резко повернулся к Гермионе, нависнув над ней грозовой и немного воняющей тучей.
— Я никогда и ни за что не позволю каким-то маглам к себе прикасаться! — он шипел сквозь сжатые зубы.
— О, я бы больше переживала за них. Им же придется прикасаться к вам! А вы только что блевали под забором у их же салона! Да и выглядите вы… — она показательно сморщила нос.
— Бонжур! — с ними поздоровалась молодая девушка-администратор на французском.
— Бонжур, мадам! — сказала Гермиона с английским акцентом. На этом ее знания французского закончились, и она повернулась к Люциусу. Но тот показательно отвернулся. Такие мы гордые, куда бы деться! — Вы говорите по-английски?
Миловидная девушка растерянно улыбнулась, но тут же позвала кого-то из зала. Вышел высокий мужчина в белой рубашке, классических коричневых брюках и жилетке им в тон. Волосы были аккуратно уложены. Работники быстро переговаривались, кидая красноречивые взгляды на своих посетителей.