Читаем Непутевый ученик в школе магии 12: Близняшки Саэгуса полностью

Это не самая добросовестная половина переводчиков данного шедевра. Как вы и сами поняли – это Elberet. Все вы помните мои вываливания из проекта на месяцы. Мои командировки, в которых я не мог заниматься Махоукой. Хочу сказать сразу – я очень жалею о них. Да, об этих командировках. Именно из-за них я потерял слишком много времени. Я хотел переводить больше. Я хотел, чтобы мой вклад в это шедевральное ранобэ был намного больше. Но... Вот мы и догнали онгоинг. Теперь вся основная работа над этим проектом переходит к Акдоту. Именно ему следует почивать на лаврах, так как он начинал тянуть этот проект. Но это не значит, что моя работа уже закончена. В моих планах всё же стоит пунктик по забиранию какой-нибудь будущей арки в Махоуке. Я не хочу, чтобы мой вклад остался таким мизерным. И он не останется...

Когда-то давно, когда перевод ещё только зарождался, когда тот самый первый Акдотовский 3-й том невозможно было читать без матов и смеха, когда еще только начинала выходить манга по ранобэ, когда была такая студия «Китайские колокольчики», которая забросила перевод 1-го тома ранобэ, когда я вошел в данный проект, взяв с их разрешения недопереведенный том и добил его – именно тогда, на Украине фанатом №1 Махоуки стал Акдоту, а в России №1 стал я. Эти времена вспоминаются с теплотой в сердце. Тогда мы вдвоём начинали впрягаться в эту упряжку и тянуть этот проект, надеясь на то, что со временем он обретет популярность и займет достойное место шедевра в русскоговорящих странах. И вот, к нам присоединился Резель, затем приходили другие люди (но почти все сразу пропадали). Мы все вместе работали на чистом энтузиазме и рвении, желая донести этот шедевр до ВАС. И вот, сначала раскрутилась манга, а потом и стартовало аниме. Мы наконец-то достигли своей цели. Мы догнали онгоинг. Теперь уже целых 12-ть томов переведено на русский язык. Колоссальная работа была проделана. А сколько ещё предстоит... Но можно с уверенностью сказать, что мы выполнили свою основную цель. Мы донесли до вас этот шедевр. Теперь, я уже не могу с уверенностью сказать, что именно мы являемся самыми первыми фанатами этой серии. Ведь уже есть вы. Вы, преданные читатели, верите в нас и ждете наших переводов, критикуете наши ошибки и благодарите за нашу работу. Спасибо вам большое. Без вашей поддержки, мы бы вряд ли добились таких результатов.

Простите меня, за столь долгий текст. Я просто не могу выразить всё то, что я думаю слишком коротко. Я и так, укоротил его как смог. Мы продолжим вас радовать своими переводами. Мы будем тянуть это ранобэ до самого конца. Так что в конце, я попрошу вас только об одном: не бросайте чтение данного шедевра. Да, я понимаю, что книги выходят не часто, что надо ждать перевода на английский и тому прочее. Но эта книга того стоит. Это того стоит...

A Elberet! Giltoniel! ... Giltoniel, a Elberet!!!

Морозная ночь 27.09.2014. Elberet.


От Rezel(Пруфридер/переводчик/корректор)

Давным-давно, в далекой-далекой… Ой, что это я… Приветствую всех, кто наконец-то дочитал этот злополучный 12 том «Mahouka Koukou no Rettousei». Меня зовут Резель(хотя еще я подписываюсь Rezel, когда как) и как вы наверное знаете, я корректирую перевод. Но в этот раз я приложил руку и к самому переводу.

В первую очередь, наверное, надо извинится за качество моей работы, как корректора/пруфридера, т.к. 3–11 тома находятся в черт пойми каком состоянии(1,2 и начало третьего вроде поправил, но сути дела это не меняет). Надо как-то найти время и исправить все тома.

Ну а теперь к делу. К переводу Махоуки я присоединился довольно давно(почти с самого начала перевода), когда прочитал на сайте «Китайских колокольчиков» перевод нескольких глав и меня затянуло. Естественно, что в то время я обладал почти нулевыми навыками в переводе, корректе и пруфриде. Все, что у меня было, – неистовый фанатизм. Я любил эту серию, и захотел, чтобы её перевод стал чуточку лучше. Так и начались мои приключения с этим проектом(или скорее злоключения). Со временем переводы Элберта и Акдоту становились все лучше, поверьте, так оно и есть, и работы соответственно становилось меньше. Так что я смог попутно вести еще один мини-проект (Log Horizon Nishikaze no Ryodan, спинн-офф к Log Horizon), хотя было довольно тяжело совмещать перевод манги и вычитку Махоуки, но мне было даже весело… слегка.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже