Все его существо восстало против этой мысли. Ни за что на свете он не оставил бы Лейн здесь одну.
— Черт, нет. Раш, мы сделаем это вместе.
Она была такой чертовски стойкой, что Деклан даже не понял, насколько ей плохо. Обхватив Лейн рукой, он помог ей подняться, взяв на себя столько веса, сколько смог. Они продолжили идти.
Однако кое о чем он умолчал — о том, о чем волновался больше всего — по его вычислениям они должны были добраться до Дахлы еще час назад.
Лейн спотыкалась, налетая на него.
— Я рада, что ты со мной, Деклан.
— И я, — он обнял ее крепче. — Жаль, что этот песок не на пляже.
У нее по лицу расплылась глупая улыбка.
— Хороший прохладный пляж. С пальмами и холодными пенными напитками.
— Когда мы выберемся отсюда, Раш, я отвезу тебя на пляж. Хотел бы я посмотреть на тебя в бикини.
— У меня есть крошечное красное.
— Дразнишься, — Деклан чувствовал, что она идет все медленней.
— Деклан, мои ноги…очень больно. Я старалась не замечать, но не могу больше.
Опустив Лейн на песок, Деклан осторожно снял с нее ботинки и носки. Ее тихие стоны резали его изнутри.
Стоило ему увидеть, что скрывалось под обувью, как он выругался.
— Лейн.
Засыпавшийся в носки песок стер кожу до крови. Лейн, должно быть, адски мучилась, но не проронила ни слова.
Она лишь слабо улыбнулась.
— Опухшие ноги, солнечный ожог, спутанные волосы и потрескавшиеся губы. Я как выбежала из ада.
Деклан прижался ладонью к ее щеке и заставил посмотреть на него.
— Ты — красавица. Умная, целеустремленная, восторженная. Самая прекрасная женщина из всех, кого я встречал.
— Кажется, ты немного перегрелся, — у Лейн дрогнули уголки губ.
Деклан достал походную аптечку. В ней многого не было, но зато лежали маленькие повязки. Он принялся заклеивать худшие из кровоточащих следов. Вытряхнув песок из ботинок и носков, Деклан одел их обратно Лейн на ноги. Когда он завязал шнурки, она вздрогнула, но расправила плечи.
— Я готова, — сказала Лейн. — Но меня так дурманит от жары, что сейчас я вижу красивое озерцо.
Развернувшись на одном колене, Дек посмотрел через плечо. И замер.
— Святой черт, Лейн, это оазис.
Она выпрямилась, словно ее ударило током.
— Не разыгрывай меня, Вард.
— Давай же, — он помог ей подняться, но она повалилась на него, и ему пришлось обхватить ее одной рукой.
Деклан слышал, как Лейн пытается сдержать тихие стоны боли.
«Да пошло оно все». Он подхватил ее на руки.
— Деклан, ты не можешь меня нести!
— Идти недалеко, Раш. Я носил мужчин в три раза тяжелее тебя.
Она что-то проворчала, но устроилась у него на руках, и вскоре они добрались до оазиса.
«Черт возьми». Деклан не мог поверить своим глазам. Эта была не Дахла. Оазис по сравнению с ней был слишком маленьким, без зданий, без дорог, машин или людей.
Лейн поерзала, высвобождаясь из рук Деклана, и он поставил ее на ноги.
— Где, черт возьми, мы? — прошептала она. Они прошли чуть дальше, и Лейн ахнула. — О, мой Бог, ты только посмотри!
Прямо у кромки спокойной воды возвышались руины огромного храма.
***
Торопливо сбросив рюкзак, Лейн скинула с ног ботинки и, не раздеваясь, ринулась в воду. Озерцо было прохладным, но не очень глубоким. Она рухнула лицом вниз, наслаждаясь тем, как вода омывает кожу и пропитывает одежду.
Господи, было приятно до невозможности.
Перевернувшись, Лейн поплыла на спине, наблюдая за Декланом. Он стоял на берегу, заполняя бутылки водой и бросая в них таблетки для очистки.
— Деклан, иди сюда.
Поставив бутылки, он стянул с себя рубашку и вошел в воду. Какой бы Лейн ни была истощенной, перегревшейся и усталой, но эти грудь и пресс…она не могла не пожирать их взглядом. Каждую совершенную выпирающую мышцу.
Деклан быстро нырнул, а когда вынырнул возле Лейн, по его лицу стекали струи воды.
— Что может быть лучше? — спросила она.
— Целовать тебя.
Лейн его обрызгала. Тут же начался дикий бой, но стоило Деклану броситься вперед, как она подскочила и побежала к берегу.
Он поймал ее за талию и приподнял.
— А ты знаешь, что твоя рубашка теперь совершенно прозрачная?
— Под ней майка.
— Знаю. Однако это не мешает мне видеть твои ключицы и представлять, какова на ощупь вся эта гладкая по-детски нежная кожа, — Лейн чувствовала, как низ живота облизали языки пламени. — Но как бы мне ни хотелось тебя раздеть, у нас был тяжелый день, — Деклан отпустил ее. — Тебе нужно больше пить и что-нибудь поесть.
А вот и вернулся мистер Защитник. Она смотрела, как он прихватил бутылки с водой и вручил ей одну. Но кто защитит Деклана, когда на его плечи ляжет слишком многое? Когда не дадут покоя преследующие его демоны?
Сидя на ступенях ведущей к воде точеной гранитной лестницы, Лейн с огромным интересом наблюдала, как Деклан стирал свою рубашку и развешивал ее сохнуть на низком каменном выступе. Затем наслаждалась видом того, как он забирается на пальмы и собирает финики.