Повернув голову, Деклан увидел, что напарник наблюдает за ним. Дек пожал плечами.
— Андерс не из терпеливых. Я ожидал, что к этому моменту он уже сделает свой ход, — тем более найден золотой саркофаг. Хоть Лейн с Декланом и держали свиток в тайне, но весть о саркофаге уже разнеслась по Дахле и за ее пределами.
— Все тихо, — сказал Логан. — Нам стоит радоваться.
— Знаю.
— А может, ты напряжен не только из-за работы? Вдруг это имеет отношение к одному сексуальному болтливому археологу? — Дек с прищуром посмотрел на друга, но промолчал. — Да брось, Дек, — Логан сел. — Я же вижу, как ты на нее смотришь. Наблюдаешь за ней, когда она не видит. Я не припомню, чтобы ты так смотрел еще на…
— Можешь не продолжать, О’Коннор. Между мной и Раш ничего нет.
— Да? В таком случае, не возражаешь, если я за ней приударю? Этот ее ротик…
Деклан даже не понял, как сорвался с места. Моргнув, он осознал, что держит Логана за грудки́.
На лице друга играла самодовольная усмешка.
— Ты — придурок, — Дек отпустил его.
— Она мне нравится, — сказал Логан.
«Твою мать». Деклан провел руками по волосам. Ему тоже нравилась Лейн. Слишком сильно.
— Я завожу отношения только на одну ночь, и это все, что могу предложить. Она не такая, — Лейн заслуживает гораздо большего.
— Тебе не обязательно быть таким. Знаю, ты никак не можешь забыть произошедшее с Андерсом…
Деклан рубанул рукой воздух.
— На данный момент все, что я могу — сосредоточиться на ее безопасности.
— А я думал, ты сосредоточен на поимке Андерса, — выгнул бровь Логан.
Деклан замер.
— И на этом тоже, — но он пробежался взглядом по раскопкам, пока не нашел голову, покрытую потрепанной шляпой, и подтянутую стройную фигуру. Раш, сгорбившись, работала со своей обычной яростной концентрацией.
Деклан уже не первый год шел по следу Андерса. Но знал, что если встанет выбор, Дек будет защищать Лейн до последнего вдоха.
— Дек, ты на связи? — послышался в наушнике голос Морган.
— Да, Морган?
— У меня кое-что есть. Мы с Хейлом идем к тебе.
— Принято.
Мгновение спустя Морган и Хейл взбежали на дюну.
— Что нашли? — спросил Деклан.
— Со мной связался осведомитель из Дахлы, — ответила Морган. Она провела весь день в оазисе, окручивая нескольких осведомителей. Может, Морган и выглядела жестокой, но стоило ей подключить свое обаяние, как она мгновенно вызывала у людей симпатию. — Андерс объявился, — Деклан выругался. Он знал, что Андерс где-то поблизости. Морган откашлялась. — И нескольких туристок, молодых женщин из Германии, нашли убитыми в переулке. Их пытали. Множественные порезы и колотые раны.
Он стиснул зубы. Очень похоже на почерк Андерса. «Твою мать». Руки Деклана сжались в кулаки. Оборвались две молодые жизни и, несмотря на то, что это дело рук Андерса, Дек все равно чувствовал на себе груз вины.
Если бы он несколько лет назад поступил правильно и помешал Андерсу, девочки были бы живы.
Этого ублюдка нужно остановить. Деклан осмотрел окружающие дюны. Интересно, прячется ли среди них Андерс и наблюдает ли за лагерем?
— Оповестите охранников. Если Андерс подглядывает, то попытается просчитать наш график и найти слабое место. Способ сюда проникнуть, — Деклан снова посмотрел вниз на Лейн. — Но мы не дадим ему такой возможности.
Глава 7
Сделав большой глоток воды, Лейн повела ноющими плечами и посмотрела на свою уставшую команду. Все сидели возле палаток, пили и шутили.
На раскопках осталось так мало работников, что в итоге Лейн сама таскала ведра песка и расчищала основную секцию. Мало того, что многие рабочие сослались на боль в животе, так некоторые еще списали все на проклятие и ушли. Лейн вздохнула и потерла лоб. Она потеряла счет перетасканным ею ведрам, но усталые ноющие мышцы стали расплатой. Закрыв глаза, Лейн начала мечтать о горячей ванне.
Да, ванна в ближайшее время ей не светит.
— Похоже, тебе не помешает вот это, — голос Деклана заставил Лейн открыть глаза.
Вард протягивал ей бутылку.
— Диетическая кола! — схватив бутылку, она сорвала крышку и сделала сладкий глоток. — Настоящая. Где ты ее взял?
— Секрет службы безопасности. Тяжелый день?
— Можно сказать и так, — скривилась Лейн. — Многие рабочие заболели, а некоторые вообще ушли. Они говорят, что в наших неудачах виноваты мумии и проклятия.
— Да, я слышал.
Она потерла лоб, не сомневаясь, что все лицо перепачкано пылью.
— Этим вечером я снова буду работать над свитком.
Деклан потянулся и потер щеку Лейн.
— Ты слишком много работаешь, Раш.
Боже, от каждого его прикосновения внутри нее словно все обрывалось.
— Мы отстаем от графика.
— В Дахле объявился Андерс.
У Лейн свело желудок. Лицо Деклана было мрачным.
— Ох, — она прижала руку к животу. Ей подурнело.
— Расшифруй свиток, Раш, и я перевезу его вместе с другими ценностями в Каир.
— Я сейчас же пойду в палатку, — кивнула Лейн.
Дойдя до места, она поставила колу на рабочий стол и осторожно достала из кармана свиток.
Боже, это было ошеломляюще. От одного взгляда на артефакт у нее расслабились плечи. Вид этой великолепной части истории наполнял Лейн трепетом и восхищением. Все тяготы дня исчезли.