Читаем Неразведанная территория полностью

И пыли, подумала я и вернулась к размышлениям о пылевой буре. Будь Булт с Карсоном впереди, я бы вынула ногу из стремени и проволокла ее по земле, чтобы поднять пыль, но попробуй я что-нибудь такое сейчас, и Булт меня засечет, а Эв перестанет расспрашивать про челночков и поинтересуется, что это я такое делаю.

Я оглянулась на Карсона и помахала, надеясь, что он сообразит что-то предпринять, но он так увлекся разговором с Бултом, что ничего не заметил. Челночок на десятом круге задел его шляпу, но он и этого не заметил.

– Посмотрите! – воскликнул Эв.

Я обернулась. Он привстал в седле, тыча пальцем в сторону Стены. Я ничего не увидела, а значит, и сканы ничего не обнаружат.

– Где? – сказала я.

– Вон там, – ответил он, тыча пальцем.

Наконец я поняла, на что он указывает. За кустом круглолиста, точно обросшая мехом куча пони, лежала брюквища.

Я не думала, что у скана хватит разреша, чтобы она вышла, но я сказала «ничего не вижу», чтобы оттянуть время, а сама сфокусировала камеру влево от нее – на всякий случай.

– Вон там! – не отступал Эв. – Оно…

Я перебила его прежде, чем он сказал что-то определенное.

– Дерьмо мое! – закричала я. – Включайте экранирование. Это же… – И ударила по отключке.

– Что это? – сказал Эв, хватаясь за нож.

– Что? – сказала я, запирая отключку на двенадцать минут.

– Да то! – крикнул Эв, махая рукой в направлении брюквищи. – Эта коричневая тварь.

– Ах, это! – сказала я. – Это брюквища. Она не опасна. Травоядная. Когда не ест, то валяется. А я ее и не заметила. – Я поставила таймер на десять минут.

– Так на что же вы смотрели? – спросил он, тревожно оглядывая горизонт.

– Погода! – сказала я. – Возле Стены часто разыгрываются пылевые припадки, и с передатчиками творится черт-те что. – Я три-четыре раза нажала на кнопку передачи, а потом утопила ее. – КейДжей, ты меня слышишь? Вызываю базу, база, отвечайте. – Я покачала головой. – Не работает. Я этого и боялась.

– Я никакой пыли не вижу.

– Да они шириной не больше метра, – ответила я, – и почти невидимы, если не находятся прямо перед вами. – Я наугад нажала еще пару-другую кнопок. – Надо предупредить Карсона.

Я изо всех сил дернула поводья и ударила пони каблуками по бокам.

– Карсон! – крикнула я. – У нас проблема!

Карсон по-прежнему был поглощен беседой с Бултом. Я еще раз брыкнула пони, он бросил на меня зловещий взгляд и начал пятиться. При такой скорости пылевая буря уляжется прежде, чем я хотя бы доберусь туда. Почему я не поставила отключку на двадцать минут?

– КейДжей, ты меня слышишь? – сказала я в передатчик, просто чтобы удостовериться, что он отключен, и слезла с пони. – Эй, Карсон! – завопила я. – Передатчик скиксовал. – Я пошла назад к нему. – Поднимается ветер, сказала я. – Похоже, нам предстоит пылевой припадок.

– Когда? – спросил он, покосившись на Булта, который спешно вытаскивал свой журнал, чтобы оштрафовать меня за то, что я слезла с Бестолочи.

– Сию минуту, – сказала я.

– Надолго, как по-твоему?

– Не очень. – Я задумчиво посмотрела на небо. – Двенадцать минут, может быть, двенадцать с половиной.

– Привал! – крикнул Карсон, и Булт, спрыгнув с пони, отправился смотреть мои следы.

Карсон пошел в сторону брюквищи. Я оглянулась на Эва. Он, задрав голову и разинув рот, следил за челночком. Я нагнала Карсона, и мы присели на корточки, чтобы не привлекать внимания челночка.

– Что произошло? – спросил Карсон.

– Ничего, – сказала я. – Просто мне показалось, что нам требуется одна пылевая буря, прежде чем мы переправимся через Язык.

– Зря торопилась, – сказал Карсон. – До этого еще долго.

– Но почему? Или и этот пролом заделан?

Он покачал головой.

– Цси митссе, что означает – большой цси митсс, из чего, на мой взгляд, следует, что он намерен позаботиться, чтобы мы и близко не подошли к сектору двести сорок восемь семьдесят шесть. Что ты узнала от КейДжей? Аэроснимки что-нибудь показали?

– Она не снимала. Ей было некогда: строила глазки Эву и забыла.

– Забыла?! – повторил он и встал. – Я же тебе говорил, что он сорвет экспедицию. И, конечно, ты была так занята, указывая на красоты вокруг, что и местонахождения не установила?

Я встала перед ним:

– Что это, собственно, означает, черт дери?

– Это означает, что вы двое так заболтались, что у тебя, думаю, из головы вылетел такой пустяк, как квадрат двести сорок восемь семьдесят шесть. И что, черт дери, за увлекательная тема, чтобы трепаться целый день?

– Брачные ритуалы, – ответила я.

– Брачные ритуалы, – повторил он с омерзением. – Так вот из-за чего ты не проверила местонахождения?

– А я их проверила. Что бы ни происходило в секторе, это не Вулфмейер. Он у Исходных Ворот и арестован. Я получила подтверждение.

Карсон уставился на юг – на Кучипони.

– Тогда, черт дери, что затеял Булт?

Челночок сделал вираж и устремился к нам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Координаты чудес

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература