Филана тихо рассмеялась, изображая веселье, которого вовсе не чувствовала, особенно после неприятной сцены с Элис.
— Бентли ужасно расстроился, когда Колтон оставил его здесь, велев возить меня, а сам предпочел взять Джейсона. А вот Мод довольна, что повсюду побывала с тобой. Она сейчас наверху, разбирает вещи.
Адриана положила руку на плечо свекрови, решив, что больше притворяться нет сил.
— Я неважно себя чувствую, мама, и хотела бы немного отдохнуть.
— О, это вполне понятно, дитя мое. Элис кого угодно доведет до обморока! Я и сама после каждой встречи с ней ложусь в постель с мигренью.
— Я взгляну на ребенка, когда мне станет легче, — объяснила Адриана. — А пока прошу вас послать конюха в Бат, к моей тете. Уж она обязательно сможет найти нам кормилицу. Знает всех, от Бата до Лондона, и имеет много верных друзей, которые обыщут всю округу, чтобы помочь нам.
— Лучше попрошу Алистера, — решила Филана. — Он будет рад всякому предлогу навестить Тилли.
— В таком случае будем надеяться, что уже через неделю мы избавимся от Элис.
Но Филана не верила в чудеса.
— Как бы мне ни хотелось этого, все же вряд ли эта мерзкая женщина покинет наш дом без скандала, — вздохнула она. — Наверняка сделает все, чтобы вывести нас из себя. По-моему, это доставляет ей огромное удовольствие.
— Ничего, скоро мы положим этому конец, — пообещала Адриана и уже было отошла, но сообразила, что не знает, как зовут девочку. — Как вы назвали ребенка?
— Пока никак, дорогая — вздохнула Филана. — Все ждала Колтона. Но у него много других дел, и он, возможно, даже не подумал об этом. Пока что мы зовем ее просто малышка.
— Я попрошу Колтона придумать ей имя. Давно пора окрестить ребенка!
— Мне всегда нравилось имя Женевьева. Будь у меня еще одна дочь, я бы назвала ее Женевьева Ариелла. Адриана поцеловала свекровь в щеку и кивнула:
— Чудесное имя, мама. Обязательно скажу Колтону. Счастливые слезы заблестели в глазах пожилой женщины.
— Спасибо, дорогое дитя, за то, что согласилась стать женой моего сына. Он никогда бы не был счастлив без тебя. И все мы тоже.
— Ах, мама, но ведь мою любовь к вашему сыну не выразить словами. Думаю, я любила его с самого детства.
— Вне всякого сомнения, дорогая. Стоит только вспомнить, как ты всюду ходила за ним по пятам. Теперь роли переменились, и он неотступно следует за тобой.
При виде смертельно бледной хозяйки Мод проворно бросилась за тазиком с холодной водой. Обтерла влажной тряпочкой ее лицо, приложила ко лбу компресс и ворчливо велела:
— Пошли бы, прилегли, ваша светлость. Выглядите, как сама смерть.
— И чувствую себя точно так же, — простонала Адриана и, прижимая ко лбу тряпочку, рухнула на постель.
— Давайте-ка я вас раздену, — решила Мод. — Сразу станет легче.
Адриана захныкала, как капризный ребенок, но все же послушно раскинула руки.
— Оставь сорочку, — велела она. — Если меня и дальше будет так тошнить, придется встать и искать тазик. Не могу же я голой бегать по комнатам!
— Да что это с вами, миледи? — спросила Мод, с любопытством уставившись на хозяйку. — Может, долгая поездка вас утомила?
Адриана молча мотнула головой и прижала пальцы к побелевшим губам. Горничная всплеснула руками.
— Не хочу тревожить вас, миледи. Но не может быть такого, что вы носите ребенка?
Адриана мгновенно вскочила и потрясение уставилась на Мод.
— Похоже, ты права. А я-то думала… что слишком утомилась!
— И давно вы так себя чувствуете?
— Вообще только сегодня, когда увидела, как это мерзкое существо, Элис, держит несчастную девочку. Бедняжка! У меня до сих пор сердце сжимается, как вспомню ее!
— Ну, вы всегда жалели несчастных сирот и больных животных, миледи. Неудивительно, что вам стало плохо! В этом все и дело, ничего страшного.
— Наверное, ты права, — кивнула Адриана, — но, учитывая, что у меня уже давно нет месячных, я могла забеременеть в первую неделю нашего брака.
— Давно нет, миледи?
— С тех пор, как мы поженились! — ахнула Адриана, на которую вдруг снизошло озарение.
— Настоящий мужчина ваш муженек, ничего не скажешь!
— Только никому ничего не говори, особенно старшим слугам. Они очень преданы леди Филане и, конечно, сразу побегут к ней, а я хочу сначала рассказать все Колтону. Вдруг мы ошибаемся! Не хочу, чтобы надежды леди Филаны были разбиты. Подождем немного. Что, если возможность поговорить с Колтоном представится только через несколько дней, особенно если учесть, как сильно все расстроены присутствием Элис в этом доме! Лучше сообщить обо всем, когда ее уже не будет.
— Все равно все узнают, — фыркнула Мод. — Думаете, зря слуги глаз с вас не спускают? Сразу поймут, почему вам так плохо.
— Ничего, Мод, — улыбнулась Адриана. — Будем надеяться, скоро это пройдет.