Читаем Неро полностью

Я слишком много работаю. У меня крошечная квартира. Я не знаю, как за ней ухаживать. И все это не имеет значения, потому что в основном я не могу позволить себе собаку. Может быть, если бы она была маленькой, ела понемногу и никогда не болела…

При мысли о такой компании у меня в груди начинает болеть, но я подавляю это чувство, когда водитель останавливается прямо перед кафе "У Твина". Я благодарю его, прежде чем выйти на тротуар.

Как раз вовремя.

Мои щеки надуваются от вздоха, когда я использую свой ключ, чтобы войти через парадную дверь и пройти в ярко освещенное заведение.

Я запихиваю сумочку в шкафчик под кассой и почти смеюсь, когда мысли возвращаются к идее с собакой.

Пусть у меня всего лишь диплом о среднем образовании, но я достаточно умна, чтобы понимать, что надеяться на это наивно. Я имею в виду, что в целом это плохая идея. Особенно это относится к данному случаю. Если в прошлом мне везло, то в этом случае я получу питомца с неуемным аппетитом, который будет болеть при каждой смене сезона.

— Доброе утро, — рассеянно приветствует меня Джин, одна из хозяек, неся поднос с булочками к витрине с выпечкой.

— Доброе утро, — отвечаю я, снимая пиджак и меняя его на простой белый фартук.

— Опоздала на автобус?

Ее вопрос удивляет меня, поскольку я не думала, что она заметила меня через окна.

— Да. — Я киваю.

Проще просто сказать, что я пропустила автобус, чем говорить, что я специально потратила деньги на Uber. И я ни за что не расскажу ей или кому-либо еще о том, что произошло прошлой ночью. По крайней мере, пока.

Джин издает звук, который можно истолковать как понимание, а затем возвращается к расстановке товаров на витрине.

На автопилоте я выполняю все действия вместе с ней — варю кофе, пересчитываю кассу, снимаю пленку с салатов в холодильнике.

Кафе "Твинс" — небольшое, но постоянно оживленное место для завтраков и бранчей. Мы открываемся в шесть утра и закрываемся в четыре вечера, подавая кофе, фирменные салаты, супы и сэндвичи. В задней части ресторана есть кухня, где Тамара, сестра-близнец Жана, готовит вместе с Томми. Это пожилой парень, который мало говорит. Но он никогда не был грубым или хватким, так что он, по сути, мой лучший друг.

— Первый клиент! — Джин кричит достаточно громко, чтобы я подпрыгнула.

Она делает это каждое утро, как будто нам всем нужно что-то вроде предупреждения, чтобы подготовиться. Но сегодня я была настолько погружена в свои мысли, что даже не заметила, как она отперла входную дверь.

— Хорошо! — доносится сзади прокуренный голос Тамары.

Как всегда, Томми молчит.

Когда я наливаю себе первую чашку кофе, я позволяю обыденности затянуть меня внутрь. И к 10 часам я почти заставила себя забыть о прошлой ночи.

— Привет, Пейтон!

Я улыбаюсь, поворачиваясь к двери, чтобы увидеть, как один из наших постоянных клиентов входит в кафе, его обычная развязность и обаяние на месте.

— Привет, Карлтон, — приветствую я его.

— Как поживает мой любимый бариста? — Он ухмыляется, подходя к стойке, и останавливается напротив меня.

Я просто закатываю глаза. Я не бариста. Мои таланты вряд ли достойны этого звания. Но сколько бы раз я ни поправляла его, он продолжает называть меня так.

— Ты хочешь как обычно?

Карлтон опускает подбородок.

— Ты же знаешь, что хочу. Нужно сохранить фигуру. — Он проводит рукой по своему плоскому животу.

Я улыбаюсь.

— Ага.

Я набираю его заказ — большой кофе со льдом с четырьмя ложками сахара и сливками и сэндвич с куриным салатом на круассане с дополнительным майонезом.

Карлтон — высокий и стройный, один из тех людей, которые наделены высоким метаболизмом. Поэтому, как бы часто он ни приходил, сколько бы сэндвичей огромного размера ни съедал, он всегда худой как палка.

Взяв его карточку, я провожу ею по считывающему устройству.

— Как дела у группы?

Его ухмылка расширяется.

— Отлично! Не хочу пока сглазить, но, возможно, у нас скоро будет хороший концерт.

— Да?

Карлтон кивает.

— Ты пойдешь, если все получится? — Когда я колеблюсь, мои плечи напрягаются от нервов, он выпячивает нижнюю губу. — Ты же сказала, что придешь.

Я заставляю себя немного расслабиться из-за его дразнящего тона. Он просто вежлив.

— Если только билеты не будут стоить триста долларов, я приду.

Моя попытка пошутить проваливается, когда мой рот формирует слово "сто". Напоминание о влажной стодолларовой купюре, которая лежит в моем бумажнике.

Считайте меня параноиком, но я не рискнула оставить ее дома, даже если оставить ее сушиться на улице было бы более разумной идеей.

Карлтон смеется.

— Договорились. — Протягивая руку, словно хочет пожать ее, он заставляет мою напряженность вновь проявиться в десятикратном размере.

Мы никогда не прикасались друг к другу. Это гарантия нашей дружбы. Это гарантия безопасности этой работы. Я остаюсь на своей стороне кассы, все остальные — там.

Я не люблю, когда меня трогают.

Это никогда не шло мне на пользу.

Ты не возражала, когда тот мужчина трогал тебя прошлой ночью.

Мое сердце подпрыгивает.

Потому что это правда.

Я не возражала.

Улыбка Карлтона не дрогнула, похоже, он не заметил моей нерешительности.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену