Читаем Нерождённый 6 полностью

— Летим? — он кивает на громаду застывшую на вершине горы… ему бы столило быть более неосторожным — ранг Бессмертного кружит ему голову. Когда-то я сам, получив этот ранг, считал себя почти богом… как я ошибался — всегда найдётся тот, кто будет сильнее тебя. Сейчас — это Рэйден и мне снова нужно постараться переиграть её.

— Летим, — я тяну ремни, почти опрокидывая виверну под собой, заставляя её взрывать воздух под крыльями — до Оплота осталось совсем немного, нужно просто подняться выше, подняться, чтобы перелететь через стены царапающие небо свои острыми гранями.

А потом я слышу короткий вскрик впереди — а там только Юто, который опередил меня. Слышу крик через ветер, который пытается унести его. Унести, не дать мне расслышать.

Юто оборачивается — и я вижу его растерянное, почти испуганное лицо. Оглядываюсь в поисках опасности и никого не вижу… и даже птиц не вижу рядом. Мысль о птицах которых нет, приходит сразу… и слишком поздно. Тут на склоне горы должны были быть птицы, но их нет. Такое возможно только в одном случае — если здесь здесь есть нечто, что убивает всё живое.

Сквозь ветер слышу треск и вижу, как раскалывается защита Юто, вижу как она осыпается под ударами невидимых лезвий, а потом вижу кровь и широкий, через всю грудь, порез на его груди — он появляется мгновенно, пробивая кожу и разрубая рёбра.

Новый удар невидимого лезвия отсекает голову виверне, заставив огромный, почти живой механизм, на мгновение застыть в воздухе, а потом обрушиться вниз, увлекая за собой и Юто застрявшего в седле.

Я падаю вслед, почти сломав крылья шингу под собой — так резко я её заставил развернуться. Падаю в надежде успеть догнать Юто раньше, чем он ударится о скалы далеко внизу и проклиная виверну, которая летит слишком медленно.

Я вижу как он выпадает из седла и вместо того, чтобы лететь — он ведь знает формулу полёта — продолжает падать камнем, рядом со своей обезглавленной виверной.

Она обрушивается на скалы чуть раньше чем он, обрушивается, разламываясь, почти взрываясь — так велика была высота с которой она упала.

Юто падает на камни вслед за ней и я слышу звук удара, который вряд ли сможет выдержать разрубленная повреждённая защита Бессмертного.

Его тело, мёртвой, поломанной куклой, уже не сопротивляясь, катится вниз по склону, подпрыгивая на уступах, а потом снова обрушивается в пропасть у подножия, тая в её темноте без следа.

* * *

Нахожу Юто на дне ущелья.

Он еще жив, хрипит, давится кровью и торопится что-то мне сказать. Он очень сильно что-то хочет мне сказать, но не получается — слишком много крови сейчас в его горле… и слишком мало жизни сейчас в его сердце.

Накладываю формулы лечения, одну за другой, а потом, чувствуя, что они могут не успеть, рву сумку на поясе, торопясь увеличить крохотный шанс Юто на жизнь талисманом. Иногда они спасают — если сразу в рану, если глубоко в рану. Однажды я так спас Тринити, дотянувшись клочком с торопливо выписанной формулой до его сердца.

Предатель-ветер вырывает листок с формулой у меня из рук и уносит в темноту, уносит безнадёжно и тогда я пишу новую, стараясь не смотреть в лице Юто, я не хочу видеть его смерть сейчас.

Пишу и засовываю в глубину раны, как можно ближе к сердцу. Я касаюсь его и не слышу биения. Я не верю своим пальцам, не хочу им верить. Пишу новую формулу и, раздвинув рёбра на груди Юто, загоняю её к первой. Загоняю, стараясь не смотреть ему в глаза.

Глаза в которых застыло небо.

Загоняю, а потом, вытирая пот со лба окровавленными пальцами, опускаюсь на песок рядом, я больше ничего не могу сделать, я сделал всё что мог.

* * *

Я убиваю хидо, волна за волной идущих на запах крови, и жду.

Я смотрю как они пожирают свои мёртвых собратьев, трупами которых я завалив всё вокруг, и жду.

Я смотрю на небо и ищу в причудливых знаках созвездий ответ на простой вопрос — буду ли я этой ночью хоронить Юто.

Это простой вопрос, но ответа я не нахожу, а потому просто жду…

А потом приходят прыгуны, скользя быстрыми тенями по скалам, разгоняя, пугая хидо. Разглядывая меня своими слезящимися глазами, они принимаются доедать то, что осталось от хидо, круша кости, с громким треском отрывая куски плоти и разбрызгивая кровь по сторонам. Некоторые из них подтаскивают тела совсем близко ко мне, и пожирают их, громко чавкая и рыча.

И они смотрят на меня, словно удивляясь почему я не бегу… или не присоединяюсь к пиршеству. Они косятся на неподвижное человеческое тело рядом со мной… они думают это добыча, которую я охраняю от других.

Они ошиблись, я просто жду.

Мне лишь нужно знать — буду ли я этой ночью хоронить того, в ком течёт моя кровь, или нет.

Глава 19

Он приходит в себя уже под утро, когда первые лучи прорисовывают на светлеющем небе очертания скал. Приходит в себя и долго разглядывает груды свежих костей рядом — остатки ночного пиршества — а потом переводит взгляд на меня.

— У тебя был отличный ужин, — пробует улыбнуться он.

— Ага, — я швыряю костяной кинжал формулы казни в морду хидо, которая заявилась сюда с рассветом, позавтракать. — А ты всё пропустил.

Перейти на страницу:

Похожие книги