Читаем Несбывшееся пророчество полностью

— Вы «открыли им дверь», — с упреком обратился он к колдуну.

Да, и подобрал то, что им больше не былонужно. Не вижу в этом ничего дурного. Какая разница, каким путем попадаешь в Чертог? Вы отправляете туда ударом меча, я — другим способом. — Маг поднял глаза от обработанной раны и одарил командующего ироничной улыбкой. — Я не способен на ваш, эльфийский манер попросить речку или камень поделиться силой, а на заклинания пришлось сильно потратиться.

— Сможешь идти? — Наклонился командующий к раненому разведчику, тот, постанывая и держась за наскоро перевязанное плечо, поднялся на ноги. — Вот и славно. Вернемся к телегам. Наши наверняка беспокоятся.

Ранди попытался придержать приятеля за талию, но тот отстранил руку и сам побрел в сторону дороги. Ранди все же пристроился рядом, готовый в случае чего подставить плечо. Хаэлнир и Вейл шли следом, то и дело оглядываясь, прислушиваясь к лесу. Но ничего подозрительного не заметили. Не доходя до дороги, маг чуть приотстал.

— Вам лучше появиться первым и все объяснить правительнице, — предложил он обернувшемуся эльфу. Тот, подумав, кивнул. Мирра действительно могла пустить стрелу, не разобравшись.

Но даже и после объяснений она пронзила вышедшего с некоторым опозданием к телегам колдуна ненавидящим взглядом.

— Я знаю, как подозрительно это выглядит.

Вейл примирительно поднял руки, — но я действительно тут ни при чем. Перед нашей поездкой специально велел очистить пространство от гор до самого Вранского тракта, не оставив ни одной урфийской заставы. Вероятно, разбойники как-то проведали об этом и решили воспользоваться случаем…

— Ваша самонадеянность стоила жизни моему человеку! — Голос Хаэлнира наполнился металлом. На баррикаде из мешков лежало тело молоденького возницы. Шальная стрела угодила парню в глаз, когда схватка в лесу уже практически закончилась. — Вы заставили меня ограничить численность отряда семью членами. Я выполнил ваши условия. Но вы не сумели обеспечить безопасный проход по вашей территории!

— И глубоко в этом раскаиваюсь, — смиренно опустил голову колдун. — Но сделанного не воротишь. Или вы хотите расторгнуть договор?

Эльф и Мирра вынужденно промолчали.

— Не станем изводить друг друга упреками. Попробуем разобраться, кто все-таки рискнул перебежать нам дорогу?

Расторопный Ранди уже тащил за ноги из кустов труп убитого Миррой стрелка.

Все окружили тело, разглядывая кожаную курткуцвета летней листвы, прочные шерстяные штаны такого же оттенка, сапоги на мягкой подошве и кожаную портупею.

— Колчан, глядите, трехразрядный. — Анген показал на примеченный им еще раньше чехол для стрел, разбитый на три отделения: для бронебойных, дальних и сигнальных, с намотанной вокруг древка паклей соответственно. — Такие раздают стрелкам в княжеской дружине.

Все взгляды вновь устремились к Верлейну.

— Обращаю ваше внимание на вот этот маленький значок. — Маг поднял обломок стрелы и, словно гид указкой, потыкал им в вышитые на груди убитого три переплетенные буквы. — Это вензель барона Ундока. Он свободный землевладелец, то есть связан с урфийским троном весьма шаткими обязательствами. Мне доносили, что во время войны некоторые мои вассалы «по бедности» занялись грабежом на дорогах. Полагаю, мы имеем дело с молодцами из такой вольной баронской дружины.

— Как же вы позволили местной знати настолько распуститься?! — возмутилась правительница.

— Я, видите ли, был сильно занят войной с вами, душенька, — мило улыбнулся чародей. — Ну, думаю, теперь, когда картина в основном ясна, можно продолжить путь.

— У нас осталась всего одна лошадь помимо моего Гвиска.

Эльф свистнул, и умный конь тут же вынырнув из ближайших зарослей. Возница первой телеги, прикрывавший Мирру щитами вместе с Ангеном подвел чудом уцелевшего коня капитана.

— Возьмете правительницу к себе в седло, — сказал маг. — На второго коня навьючим припасы. До места, где нас будет ждать мой отряд, совсем недалеко. Там найдутся и запасные лошади.

— Торки недалеко отсюда? — встрепенулась Млрра.

— Да, — нехотя признался колдун. — Они будут ждать нас примерно в полудне пути, у Горячего камня. Отсылать их дальше без нашего повелителя я не рискнул: недолго и заплутать по милости эльфийского заклятия.

— А владения этого вашего Ундока, они где кончаются?

— Они тянутся отсюда до самых гор. К чему вы клоните?

— Что, если барон решил напасть не только на нас, но и на отряд, везущий Торки? — Правительница впилась ногтями в локоть Хаэлнира.

— У вас достаточно воинов в охране? — испытывающе взглянул тот на мага.

Верлейн нахмурился:

— Я полагал здешние места безопасными…

— Где живет барон?

— Его замок — к юго-востоку. Верхом часа за два доскачем.

— Отдайте Вейлу своего коня, капитан. Мы вдвоем едем к барону.

— Я с вами. — Мирра вцепилась в плащ командующего мертвой хваткой. Костяшки пальцев побелели от напряжения, но она и не думала разжимать кулачки.

Хаэлнир некоторое время смотрел в прищуренные зеленые глаза, потом сдался:

Перейти на страницу:

Похожие книги