Читаем Несомненная реальность полностью

Люди меняются, да и времени для того, чтобы осмотреться и мостики навести, достаточно имелось. Нет, ничего конкретного сказать не могу, но вот что-то в нем…

– Ладно, тебе виднее. Телепатом у нас всегда ты работал, – Бегемот серьезно кивнул. – Пригляжусь получше.

– Приглядись. И вот еще что. Ты ведь досье на меня ведешь?

Павел дернулся в своем кресле, и Олег поморщился.

– Ладно, не ври. По глазам вижу, что ведешь. И правильно делаешь. Нужно вот что.

Пришли мне диктофон и кассет к нему. Я хочу надиктовать на него все, что помню из "той" жизни. За неделю, думаю, управлюсь. Потом отдашь доверенной машинистке для расшифровки и приложишь к делу. Если я все-таки свихнусь от такой жизни, должны остаться полные материалы. Параллельно расконсервируешь рабочую группу – или что там было в канцелярии – по Хранителям. Прошерстишь еще раз особо тщательно на предмет допуска и начнешь заново расследовать все, что о Хранителях известно. Все, до последних мелочей. Все артефакты, живые или мертвые – пофиг, все свидетельские показания – все, что можно. Мои воспоминания туда же отдашь, пусть думают, как они в общую картину укладываются. Надеюсь, я в том мире не слишком поглупел и догадаюсь вытянуть из этих Джао и Робина что-то еще. Ясно?

– Ясно. Сегодня вторник… Ага, до конца недели как раз все успеем, – Бирон снова черкнул в своей книжке.

– Замечательно. Что там с Оксаной?

– Наружка приставлена, люди самые опытные. Ни один волосок с головы не упадет за пределами парикмахерской, – Бирон жизнерадостно гыгыкнул. – Слушай, что ты мучаешься? Девочка – класс, перевези ее к себе и наслаждайся еще и в этой жизни.

А то ведь найдет себе кавалера, и что делать станешь? От ревности сохнуть?

– Успеется с перевозкой, – сквозь зубы проговорил Олег. Внезапное ему захотелось как следует врезать старому приятелю по зубам. – Охранять как сейфы Госфонда, и не более того, – он резко выдохнул. – Ладно. Ты когда в кабинет заходил, не видел, сидит там этакий хмырь в больших очках и с усами?

– Сидит, – подтвердил начальник канцелярии. – Я еще подумал, что рожа больно знакомая. Кто это?

– Ну как же, – усмехнулся Олег. – Директор Мусельского автомобилестроительного, некто Краличка Герман… как там его… Иосифович. Напросился на прием пару дней назад. Втолковывал что-то насчет нереальных планов, что Пряхин посоветовал обратиться лично ко мне… Да из твоего же отдела мне его дело доставили.

– Издалека как-то раз видел, – Бирон пожал плечами, – а вживую не общался.

Запомню. Позвать, когда мимо пойду?

– Сделай милость.

Бирон легко выбросил тело из кресла и смачно потянулся.

– Ладно, борись тут. А у меня еще дел невпроворот, – он развернулся к двери.

– Типа строительство своей дачки проинспектировать? – ехидно спросил его Олег в спину.

Начальник канцелярии замер и медленно повернулся к Народному Председателю.

– Не сомневайся, в курсе, – уверил его Олег. – И не только этого. Пашенька, родной, я же тебя с детства знаю. Кто у меня в третьем классе морскую раковину из шкафа увел? То-то же. Зарываться начал, дружище, ох, зарываться. Взятки берешь, да?

Физиономия Бирона медленно наливалась краской.

– Расслабься, родной, – ласково сказал ему Олег. – За раковину я уже давно не сержусь. У всех свои слабости. Но сейчас ты, Пашенька, постарайся себя в рамках держать, ага? Неприятно будет, если начнут гулять слухи, что начальник нарпредовской канцелярии на лапу берет. Эй, слышь, Бегемот, выдыхай!

Павел часто и тяжело задышал.

– Голосупов заложил, да? – осведомился он. – Или Безобразов? Вот суки, и дачка-то всего на два этажа, не чета шиммелевской или ведерниковской, а все уже стучат как дятлы.

– Может, Голосупов, – согласился Олег. – Может, Безобразов. А может, и кто-то из твоих стучит. Паша, – он посерьезнел, – пойми – Народный Председатель не может зависеть от одного источника информации, пусть даже от своего лучшего друга.

Поэтому альтернатива твоим отчетам у меня всегда будет. Не обижайся, жизнь такая, паскудная. Что же до дачи, то я в курсе ее размеров, как и размеров поместий прочих министров. Ничего против не имею, только… не зарывайся, ага?

– Ладно, – вздохнул Бегемот. – По крайней мере, за лучшего друга спасибо. Ну, я пошел.

Покачав головой, он повернулся и вышел. Впрочем, когда он переступал порог кабинета, его походка стала обычно-жизнерадостной. Олег улыбнулся краем рта. У воды да не замочиться невозможно. Главное – чтобы чувства безнаказанности не появилось. Особенно у Бегемота. Чувствуется в нем в последнее время… как бы это сформулировать… самоуверенность? Нет. Бесшабашность? Нет. В общем, что-то такое…

– Можно? – дверь приоткрылась, и в щель просунулся длинный нос господина Кралички. – Павел Оттович сказал, что…

– Проходите, Герман Иосифович, – пригласил его Олег, стараясь, чтобы голос звучал как можно более радушно. Директор МАЗа почему-то внушал ему инстинктивное отвращение. Может, из-за бегающего взгляда или из-за вороватых повадок. Или из-за чего-то еще?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика