Читаем Несомненная реальность полностью

– Вот, проше пана, – поручик быстрыми движениями сорвал обертку и протянул Олегу пухлую книжицу небольшого формата. – Карманный справочник филера. Очень полезная вещь. Здесь перечислены все известные Петербургскому охранному отделению террористы или лица, подозреваемые в сотрудничестве с ними.

Олег быстро пролистал книжку. На каждой ее странице тонкой папиросной бумаги располагались портреты профиль и анфас мужчин и женщин. Под портретами тянулись строчки словесных описаний.

– И вы хотите сказать, что помните все эти имена и лица на память?

– Если бы мы их помнили, нам не потребовались бы карманные справочники, – сухо ответил филер. – Существует система запоминания людей по форме частей лица, ушей, черепа и другим признакам, которые позволяют быстро определить, кто перед вами. Каждый уважающий себя сотрудник держит в памяти десятки, а многие – и сотни описаний. Справочник же служит для точной идентификации.

– Сильно, – уважительно сказал Олег, возвращая справочник. – А что еще должен уметь филер, кроме как помнить всех террористов?

– Филер должен иметь хорошую память, выносливость и терпеливость, – задумчиво начал перечислять Крупецкий. – Он должен уметь незаметно следить за подопечными или за местностью, в том числе переодеваясь в разные костюмы – кучера, уличного торговца, дворника и так далее. Ну, в общем, разные вещи. Помнится, – неожиданно он широко ухмыльнулся, – Чумашкин скрывался на конспиративной квартире, где должны были собраться предполагаемые заговорщики. Он не нашел ничего лучше, чем укрыться в ванной комнате в баке для воды. Представляете, какой был номер, когда хозяйке вздумалось принять ванну!

– Помню, он рассказывал, – фыркнул Олег. – И что?

– Да ничего, – пожал плечами филер. – Потом два месяца проходу ему не давали, все интересовались, каково было в баке сидеть, покуда хозяйка ванну принимала.

Едва с кулаками бросаться не начал в конце концов.

Через пару минут ничего не значащего разговора Крупецкий сослался на сонливость и ушел к себе.

– В первый раз за уж и не припомню какой срок удается две ночи подряд в кровати провести, – пояснил он. – Грех упускать такой случай. С хозяином я договорился, завтра в семь утра нас разбудят. Завтракаем, и в девять выезжаем.

Оставшись один, Олег какое-то время лениво перелистывал оставленный Крупецким иллюстрированный справочник террористов. Однако это занятие при свете пары гостиничных свечей из стеарина – электричества здесь не имелось, равно как и газовых горелок – вскоре ему наскучило. Он достал из кармана пальто забытые мошенником в поезде часы и какое-то время крутил их в руках, разбираясь. Хотя и медные, часы ему понравились. Он аккуратно прицепил к жилету цепочку и засунул часы в нагрудный карман. Зеркала в номере не оказалось, но он надеялся, что выглядит достаточно солидно – в конце концов, вряд ли граф разбирается в часах лучше его самого. Завтра утром ему это определенно не помешает.

Часы показывали начало девятого вечера, но на дворе уже стояла густая тьма. Он еще раз попытался прокрутить в голове сценарий завтрашнего разговора, но обнаружил, что мысли путаются. Мысленно махнув рукой – авось кривая да вывезет! – он повернул в дверном замке ключ, разделся, плюхнулся на постель и неожиданно для себя мгновенно заснул крепким сном.

– Стравливайте давление, – негромко скомандовал Овчинников.

Вагранов быстро закрутил маховик запора, и из отводной трубы донесся негромкий свист газа.

– Только бы не прорвало уплотнения, – пробормотал Грузиков, мелко перекрестившись. – Только бы…

– Не действуй на нервы, Алеша, – оборвал его Вагранов, прислушиваясь. – Ты их проверял, я их проверял, господин Шрубель их проверял. Ничего уплотнениям не сделается. Степан Васильевич, умоляю вас, вы форму криво и неплотно вставили.

Поправьте моментально!

Овчинников пощелкал пальцем по форме и ухмыльнулся.

– Кто там только что нервы упомянул? – шутливо спросил он. – Все ровно и плотно.

Еще пять атмосфер… три… одна… хоп!

Инженер с усилием потянул за рычаг, и из аппарата донеслось шипение.

– Так, пошла масса… – пробормотал он, заглядывая в узкое окошечко из толстенного стекла. – Пошла, родимая! Сейчас мы ее в форму…

Остальные сгрудились у него за плечами, пытаясь рассмотреть происходящее.

– Вот так. Ну что, господа, раз-два-три-четыре-пять, начинаем доставать!

Он быстро ослабил зажимы, клещами вытянул из паза пышущую жаром форму и быстро сунул ее в подготовленный бочонок с холодной водой. Раздалось шипение, в воздух взметнулось облако пара.

Овчинников повернулся к аудитории.

– Ну что, господа, поздравляю вас с историческим моментом. Похоже, триоксид хрома действительно является прекрасным катализатором для реакции полимерного синтеза в этиленовой среде. Мои поздравления, господин профессор, – обратился он к скромно протирающему пенсне Белиховскому. – Вы действительно сотворили чудо, организовав производство чистого триоксида в настолько сжатые сроки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика