Читаем Несомненная реальность полностью

Смитсон выслушал тираду, не дрогнув.

– Я, извините, ничего не могу сделать, – сухо ответил он, – пока техника, которую я получаю, живет на поле в среднем два месяца. Когда из двух комбайнов приходится собирать один, а новые тракторы умирают, вспахав сто метров, я никого не накормлю. И никто не накормит, – добавил он, глядя на Олега немигающим взглядом. – Можете меня уволить и поставить на мое место кого угодно из ваших… экспертов, чтобы убедиться в этом.

– И что по этому поводу имеет сказать господин Пряхин? – саркастически осведомился Олег, поворачиваясь к директору Комитета легкой промышленности. – А, Микаэль Аркадьевич?

Тот побагровел.

– Какие работнички, так и техника живет, – ядовито огрызнулся он в сторону Смитсона. – Руки из нужного места отращивать нужно, а не откуда растут! Почему мои специалисты приезжают в сельпрозы с этой негодной техникой и спокойно работают на ней по месяцу и более, не пропуская ни одного дня, а местные… м-механизаторы гробят ее за неделю так, что все узлы полностью перебирать приходится?

– Твои специалисты день сидят за штурвалом, а потом полночи над комбайном возятся, гайки довинчивают! – хохотнул Смитсон. – То-то больше месяца они не выдерживают!

– Да твои…

– Хватит! – гаркнул Олег, и спорщики замолкли, с ненавистью сверля друг друга взглядами. – Ведите себя прилично, в конце концов! – Он снова побарабанил пальцами по столу, выдерживая паузу. – Так, – наконец продолжил он. – К вопросу о технике. Техника у нас дерьмовая, да и работнички на ней не лучше.

Теперь спорщики обратили свои яростные взгляды на него, но он не обратил на это внимания.

– Проблемы решать надо, причем как можно быстрее. Как стимулировать полевых работников, мы еще продумаем. А вот как быть с рассыпающимися на ходу комбайнами я, пожалуй, уже знаю. Проект прорабатывался канцелярией последние несколько дней, но к сегодняшнему заседанию она не уложилась, – Олег послал ехидный взгляд скромно сидящему в углу Бирону. – Поэтому вы получите нормативные документы на днях. Под личную роспись, прошу учесть, и только попробуйте мне потом заявить, что не дошли! Суть в том, что на всех производствах техники в течение двух месяцев должны быть созданы отделы технического контроля, в состав которых войдут опытные специалисты данных производств. Их прямая задача – контроль продукции, выпускаемой производством, на предмет качества. Не прошедшая контроль качества продукция будет заворачиваться обратно еще до отгрузки потребителям.

Что при этом станет с выполнением плана – меня мало волнует, но за корректную работу ОТК я спрошу лично с каждого из вас. Управление Общественных Дел проконтролирует качество приемки.

– Кому будут подчиняться отделы технического контроля? – угрюмо осведомился Пряхин.

– Дирекции завода, я полагаю, – пожал плечами Олег. – С учетом того, что мы планируем ввести уголовную ответственность за выпуск некачественного товара…

– Чушь какая-то, – с отвращением пробормотал Смитсон. – Стрелочников искать будем?

– Не говорите глупостей, Иван Васильевич, – поморщился Кислицын. – Вам не идет.

Отвечать головой будет не только директор завода, но и его начальство – вплоть до вас. Мне не нужны козлы отпущения, мне нужен результат. Вы можете как угодно относиться ко мне лично, но вы же взрослый человек и не совсем дурак, надеюсь.

Вы сами должны понимать, что мы катимся под откос, и что если мы не предпримем срочные радикальные меры, то скоро расшибемся в лепешку. Вам мало массовых забастовок в Малачинске, Кукуштане, Бисерти, на Бадасских шахтах? Мало того, что общаки… Общественные дела чуть ли не каждую неделю открытые демонстрации предотвращают то тут, то там? Мало того, что люди уже не только экономические, но и политические требования выдвигают? Это в стране-то победившей Народной Справедливости! Нет уж, господа. Я не намерен допускать хаоса и анархии в стране. А остановить падение можно только чрезвычайными мерами. Их следовало начать применять пять лет назад, но лучше поздно, чем никогда.

Он откинулся на спинку стула и глубоко вздохнул, с неудовольствием почувствовав, как брючный ремень врезается в полнеющий живот.

– Если больше вопросов по данной теме нет, переходим к текущим проблемам…

Позже, в своих апартаментах, Олег задумчиво спросил:

– Как думаешь, что они предпримут?

– А хрен их знает! – жизнерадостно откликнулся Пашка. – Кабинеты их все по жизни на прослушке, они в курсе, так что ничего лишнего себе болтать не позволяют. Все серьезные обсуждения – там, где их не только жучками не обсадишь, но и направленным микрофоном не возьмешь. Может, обязать их круглые сутки на себе радиомикрофон таскать, как думаешь?

– Тогда нас с тобой точно в одной могиле похоронят, – усмехнулся Народный Председатель. – Ввиду того, что бомбой так перемешает, что не разделить. Помнишь Штрайха? Я еще когда в институте учился, все удивлялся, как это в квартире директора УОД мог бытовой газ рвануть.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика