Читаем Несовершенный рай полностью

Это только кажется, что выбор невелик. На самом деле, его вовсе нет.

– Немного, – наконец отвечаю я.

– Пока мне этого достаточно, – улыбается он, и, хотя в этой ситуации никому из нас не до улыбок, я неуверенно отвечаю тем же.

Мои пальцы утопают в его тёплой ладони, и я шагаю следом за ним во мглу.

========== действие I - глава 5 - «то, что тебе суждено» ==========

Комментарий к действие I - глава 5 - «то, что тебе суждено»

Это была очень и очень трудная для меня глава. Принимаются любые замечания по поводу косяков описания, потому что я всё ещё немного этим всем недовольна.

Отдельная благодарность за эту главу выносится Игорю, которому было не впадлу объяснить мне, что люди в пещерах себя так не ведут, как вели изначально.

И Анне, которая помогла мне разобраться с техникой реанимационных действий. А так же замечательной Луайне за исправления.

Работа над текстом превращается в что-то под девизом «задолбай ближнего своего».

In the darkness of night,

in the ashes I see

the fading light

Я чувствую себя потерянной в чернильной тьме пещеры. Мгла окружает меня со всех сторон. Мне кажется, что мы идём целую вечность – чувство пространства сильно искажено, а время я и вовсе перестаю ощущать. Джейк, медленно пробираясь вперёд, ведёт меня за руку, другую мою ладонь сжимают хрупкие пальчики Куинн. Я изо всех сил стараюсь сохранять спокойствие, концентрируясь только на сопровождающих меня людях.

Пытаюсь представить, что почувствую, когда всё кончится. Приходит понимание того, что я уже никогда не буду прежней. И от этого становится чертовски не по себе – даже ещё сильнее, чем раньше.

Кроме наших шагов и дыханий мне начинают чудиться посторонние звуки. Сохранять спокойствие не получается – паника холодной липкой плёнкой покрывает лёгкие, мешает дышать, мыслить, даже моргать. Никогда не боялась темноты… До этого дня.

Нельзя позволить себе ни одного проявления своего ужаса. Я знаю, что Диего и Куинн на грани – чувствую по её взмокшей ладошке и чуть подрагивающим пальчикам, слышу по неровному дыханию друга. Алистер заметных признаков дискомфорта не подаёт, как и Лейла, но я сильно сомневаюсь в их лёгком отношении к нашему положению. И даже Джейк, столь храбро вызвавшийся идти первым, уверена, ощущает всё давление ситуации на собственный разум.

– Принцесса, ты как? – спрашивает он, и я не знаю, что именно его интересует: моё состояние из-за кровопотери или эмоциональная устойчивость. Его негромкий голос в тишине пещеры бьёт меня по ушам.

– Всё нормально, – вру я, с трудом подавляя дрожь в голосе. – Не стоит волноваться.

– Кто сказал, что я волновался? – я слышу, как он усмехается.

– А вот я взволнован, – раздаётся позади голос Диего. – Обычно в фильмах это та самая сцена, когда зрители кричат: «Подождите! Что вы делаете? Не надо туда идти! Ну почему вы такие тупые?»

– Расслабься, просто идём дальше, – говорит Джейк, – на схеме сказано, что это единственный выход. Так что… Просто держитесь за руки. Думаю, мы скоро… А-а!

– Что случилось? – звучит голос Алистера. – Пилот мёртв?

– Охренел, что ли? – возмущается Джейк. – Нет! Глупая лиса, или что это вообще, пробежала под ногами. Это было довольно неожиданно, ясно? – наверное, ничто не заставит его признаться, что испугался. – И вообще, давайте-ка мы дружно заткнёмся.

Я решаю не говорить ему, что, в общем-то, мы по большей части и так молчали.

Лисёнок убегает вперёд, судя по звукам. Я хорошо слышу, как его маленькие лапки с коготками ступают по грязному полу пещеры. Но звук его шажков быстро затихает, оставляя нас в оглушительной тишине.

– Куда он делся? – спрашивает Лейла.

– Он бросил нас умирать, – драматично возвещает Диего. – Не могу сказать, что виню его за это.

– Тихо! – шиплю я. – Слышите?.. – Из глубины пещеры впереди нас раздаётся что-то, похожее на смесь мурчания и тихого лая. – По-моему, он хочет, чтобы мы шли за ним. Наверное, он хорошо видит в темноте.

Следуя зову лисёнка, Джейк, явно недовольный предложением идти за животным, всё же проводит нас через узкий проход, прямиком к алькову, из которого исходит странное зеленовато-голубое сияние. После неопределённого времени в кромешной тьме это сияние в первую секунду кажется ослепительным.

– Меня уже глючит? – недоумевает Диего. – Или там действительно что-то светится?

Мы подходим ближе к алькову, и я, словно зачарованная этим светом, в изумлении смотрю на его источник. Он выглядит, как шар из неизвестного минерала, впаянный прямо в стену пещеры.

– Похоже на какой-то кристалл или драгоценный камень, – произносит Куинн.

– Определённо он попал сюда искусственным путём, – замечает Алистер, – смотрите, как он отполирован.

– И зачем зверёк привёл нас сюда? – удивляется Лейла. – Мы не можем использовать эту штуку, как источник света. Он недостаточно яркий.

– Это лучше, чем ничего, – пожимаю я плечами. – Нужно попробовать достать его из стены. – Я протягиваю руки к сфере, и она без труда выпадает из углубления прямиком в мои ладони. – Гляньте-ка, на нём резьба. В виде двух отпечатков ладоней.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вечное Лето (Catherine Macrieve)

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже