– Вы так и не заснули из-за этого вашего антимагического дара, да? Гвардейцы говорили о нем, когда вы нашли ведьму с прялкой. Сказали, что волшебство против вас бессильно.
Анни вздохнула.
– Не заснула, но было ужасно наблюдать, как все остальные погружаются в сон. Я не знала, что делать, поэтому, как могла, разбудила матушку, чтобы просить у нее совета. А теперь направляюсь в Клин-клинье за принцем Дигби. Лишь только он поцелует Гвенни – все проснутся.
– Известно ли вам, что вы даже близко не на пути в Клин-клинье?
– Я опасалась подобного. Вчера я потерялась и наткнулась на домик, где живет эта ужасная старушка. – Анни зевнула, прикрыв рот рукой. Она так устала, что глаза слезились.
– Вам необходимо отдохнуть, – произнес Лиам, затем, спустив лямки заплечного мешка, вытащил из него тонкое одеяло и расстелил на земле.
– Там было двое детей, – бормотала принцесса, пока гвардеец подводил ее к самодельному ложу. – И крыса. Старуха думала, что это собака. Еще были феи…
– В домике? – спросил страж.
– Нет, на полянке, – невнятно пробурчала Анни. Она свернулась калачиком на одеяле и подложила ладони под щеку. – А потом они рассердились на меня, и пришел медведь…
– И что случилось дальше? – поинтересовался Лиам, опустившись на землю спиной к дереву и положив на колени свой меч.
Принцесса не ответила: она уснула, почувствовав себя в безопасности – впервые с тех пор, как ее сестра дотронулась до веретена.
Когда Анни утром пробудилась, Лиам сидел с закрытыми глазами, прислонившись к дереву, с ножом в руке и мечом на коленях. Она села и потерла глаза, радуясь тому, что гвардеец действительно здесь, а не привиделся ей. Хотя знала она Лиама недолго, он был из дома, и поэтому почти родным. В его присутствии принцесса чувствовала себя более защищенной и меньше волновалась о своем путешествии в Клин-клинье.
Двигаясь как можно тише, чтобы не разбудить стражника, Анни на цыпочках отошла от одеяла в поисках подходящих для уединения кустиков. Принцесса удалилась совсем ненамного, когда заметила, как за березовой листвой что-то блеснуло. Сделав еще несколько шагов, она увидела озеро, на поверхности которого играли лучи утреннего солнца.
Воспользовавшись кустиками, Анни сошла к озеру, чтобы ополоснуть лицо. Она все еще сидела, наклонившись над водой, когда в отражении за ее спиной появилась лошадь. Анни отпрянула от берега и опустилась на колени, удивленная, что не услышала ее приближения. Конь ударил копытом о землю, а принцесса вскочила на ноги и попятилась.
Это было красивое животное с длинной изогнутой шеей и прекрасно вылепленной мордой, но глаза смотрели злобно, и принцесса расслышала еле заметный звон недружелюбной магии.
Жеребец потянулся и толкнулся носом в плечо Анни. Она отступила еще на шаг. С прикосновением коня звяканье стало громче, и принцесса поняла, что животное пытается волшебством заставить ее что-то сделать.
– О нет, не надо, – сказала Анни. Уперевшись взглядом в большую палку, принцесса схватила ее. Скакун приблизился еще на шаг, подергивая ушами от любопытства. Держа оружие перед собой и не отрывая глаз от противника, Анни пошла прочь от озера.
Увидев, что жертва сбегает, жеребец прижал уши и порысил за ней. Принцесса юркнула в сторону, когда преследователь оскалился и сделал выпад, пытаясь укусить. В это мгновение она заметила, что его зубы вовсе не притупленные, как у лошади, а тонкие и острые, как у хищника.
– Ты вовсе не конь! – воскликнула Анни, размахивая палкой. – Ты водяной, кельпи! Никуда я с тобой не пойду. Уходи прочь, мерзкое чудище! Ты не заманишь меня в озеро, чтобы потом утопить!
– Анни, это вы? – позвал Лиам из-за деревьев. – Стойте там. Я иду к вам.
Кельпи повернул морду на новый голос. Испугавшись, что зверь попытается добраться до стражника, принцесса закричала и кинулась на чудовище с палкой. Конь попятился, встал на дыбы, и Анни пришлось отступить. Жеребец тут же промчался мимо нее, с легкостью двигаясь между деревьями, будто по широкой дороге. Принцесса бросилась следом, лавируя между ветвями и корнями. К тому времени, как она высмотрела кельпи, тот уже замер перед ее спутником.
– Нет! – завопила Анни при виде Лиама, протягивающего руку навстречу фальшивому коню.
Но не успела она подойти ближе, как жеребец опустился на колени возле стражника, и тот одним плавным движением взобрался зверю на спину.
– Лиам, нет! – крикнула принцесса, не прекращая бежать.
Гвардеец заулыбался и протянул ей ладонь.
– Идите сюда, Анни, я помогу вам сесть. У нас теперь есть лошадь. Мы вмиг доберемся до Клин-клинья.
– Слезай, Лиам! – не умолкала Анни, пока жеребец, развернувшись, загарцевал обратно к озеру. – Это не лошадь. Это кельпи!
Пораженный юноша, казалось, попытался спуститься, но, прежде чем смог убрать ногу с бока коня, тот пустился в галоп. Анни поспешила за ними и споткнулась обо что-то на земле. Заплечный мешок лежал там, где Лиам его оставил, вместе с мечом и ножом. Стражник беззащитен, и если что-нибудь немедленно не предпринять, он утонет.