Читаем Неспящий (СИ) полностью

Над столом опять нависла тишина, прерываемая лишь звоном бокалов и столовых приборов. Однако советник Аббе завёл непринуждённую светскую беседу, и совсем скоро обстановка оживилась. Аббе вообще умел воодушевить своих собеседников — его высокий стан насквозь пронизывали живость и жизнелюбие. А благодаря прилагающимся уму и находчивости, несмотря на свои молодые годы, он смог ещё и добиться титула советника принца, а также «звания» его ближайшего друга и соратника. Солнечные лучи мягко стелились по ковру, пробиваясь сквозь высокое окно в золотистой раме. Обеденный зал излучал благородство, как и все его обитатели. Запах мяса и овощей маняще витал в воздухе, заставляя желудок невольно сжиматься. Вокруг будто бы разливалось небывалое спокойствие и уют. Неожиданно тяжёлые дубовые двери распахнулись, и в залу влетел Эрин — невысокого роста старик, выполнявший некоторую суррогатную роль при дворе. В молодые годы он славился небывалым талантом к медицине и алхимии, сейчас же в королевском замке было довольно спокойно, поэтому он больше главенствовал над библиотекой и занимался летописями. Однако в тот момент почтенный старец выглядел измотанным и запыхавшимся: глубокая одышка не давала ему сказать ни слова, а остатки седых волос, борода и светлая мантия были всклокочены и измяты.

— Ваше высочество! — выдавил из себя старик, почти бегом направившись к столу. Он размахивал рукой и тяжело заваливался то в одну, то в другую сторону. Гвардеец, приставленный для охраны Совета, сделал шаг вперёд и заметно напрягся.

— Отставить, — принц сосредоточенно нахмурил брови, сделав жест в сторону гвардейца, даже не глядя на него.

— Ваше Высочество, — повторил старик, едва не задыхаясь.

— Я слушаю, — принц развернулся на своём стуле, обратившись лицом к подошедшему старику, — передохните, тейна Эрин.

— Мы… мы… нашли его, — восторженно пролепетал Эрин, — он здесь, здесь!

— Ради всего святого, Эрин, кто — он?

— Неспящий, Ваше высочество, — послышался со стороны двери куда более спокойный голос гвардейца, сопровождавшего старца.

— Быть того не может… — прошептал кто-то с противоположного конца стола.

Уверенные шаги разделившейся королевской свиты пересекали длинные коридоры, и в непривычной для них торопливости ощущалось волнение и трепет. Наконец, они достигли больничных палат, залитых разноцветными тёплыми бликами, пробивающимися сквозь витражи под крышей. Принц, возглавлявший шествие, почти переходя на бег, но всё же стараясь сохранять статность, бросился к кровати у северной стены, но тут же отпрянул.

— Двенадцать вас разбери, ну и вонь! — поморщился юноша и суетливо закрыл нос шёлковым платком с искусно вышитым королевским гербом.

— Мои извинения, тейна Мортис, — запричитал вконец запыхавшийся тейна Эрин, — нам повезло, что мы его обнаружили.

— Приветствую, — мягкая лучезарная улыбка принца уже стала его отличительным знаком, правда, на сморщившемся от дурного запаха лице она выглядела весьма комично — добро пожаловать, странник. Могу я узнать ваше имя?

Лежащий в постели юноша с трудом разлепил глаза и растерянно огляделся по сторонам. Его голова была обмотана бинтами, и всё тело было покрыто уже затягивающимися, но всё же заметными порезами.

— Я… Тори…, — растерянным голосом протянул гость, — из Флюмена… — выдавил он из себя, закашлявшись, словно от удушья.

За спиной принца послышался озадаченный шёпот, из которого Тори расслышал только несколько раз повторившееся слово «Флюмен».

— Спокойно, — любезно проговорил принц, обернувшись на своих придворных — давайте придём в себя, окажем гостю достойный приём, а потом присядем и всё разрешим. Как вы на это смотрите?

Перейти на страницу:

Похожие книги