— У мастера появился ученик, — обнадежил Варза, — так что дело ускорится, особенно после уничтожения демонов, в которое я неукоснительно верую. Правда, ученик тот — ампари.
— Да хоть сам Ролл, — отмахнулся гриф, покосившись на бледнеющего от зависти соседа, не успевшего заманить к себе мастера. — Лишь бы работа шла быстро и с толком.
Знатные люди, переговариваясь и обдумывая невероятные сведения, полученные от «грифа Лоэля, владетеля летающего грифства Ами», удалились в соседний зал. Двери за последним закрылись, и Лоэль решительно выволок Хоря из его укрытия.
— Спасибо, что не выдали, — поклонился тот, предупреждая неизбежную брань.
— За тебя Кошка ручалась, — улыбнулся Лоэль. — Идем провожу до темницы, неугомонный. Больше не выбирайся оттуда, ладно?
— Постараюсь, — дернул плечом Хорь. — Я никому не скажу, честно.
— Скажешь, — рассмеялся капитан. — Ёрре и Орлису. Ведь так?
— Так…
— Нынче вечером, а лучше и вовсе немедля, — гневно пророкотал Варза, выбравшись из обеденного зала и прикрыв дверь за спиной, — переведу сего чудовищного форха в нижний подвал. Голову бы снес, да не могу расстроить Берну. Проводи его до самой башни, гриф.
— А как вы догадались, что я… — удивился Хорь.
— Ты бы слышал, как у меня в одном ухе ругалась грифья Лэйли, а в другом чуть не плакала грифья Берна, — скривился Варза. — Обед-то тебе все ж принесли, она настояла. И началось… Я большую часть новостей воспринимал без удивления, потому как мешали мне и вслушиваться, и удивляться. Гриф Лоэль, вечером жду тебя на ужин. Расскажи толком и про демонов, и про шар.
— Лучше я вас приглашу к себе в… замок, — поклонился Лоэль.
— Давно бы следовало, — назидательно кивнул Варза, не скрывая удовольствия. — Только сперва оттащи за шиворот шелудивого форха и накрепко запри на замок, обязательно!
Хорь отряхнул позаимствованную подушку и уложил на сиденье ближайшего кресла. Благодарно кивнул Лоэлю, накинувшему ему на плечи свою теплую куртку. У окна он за время совета грифов промерз основательно, сидел-то без движения. Наверняка и выглядит соответственно… только прежде подобное никого не беспокоило.
— Рахта мне сказал, ты что-то увидел и у тебя настоящий дар зреца, — заинтересованно сообщил капитан, слегка подтолкнув к двери в коридор.
— Я очень хотел увидеть, где теперь достойный Ёрра, — признался Хорь. — Всей душой желал, а шар так крутился… И мне ненадолго показалось, что я разбираю наш замок, дорогу к столице. Карету на ней. Два оборота, две вспышки Адалора на боку шара, потом меня затошнило и я чуть не упал. Что это значит?
— Что Ёрре достался толковый ученик. Орлис мне как раз сегодня днем сообщил, что ждать их следует через два дня.
— У меня получилось зрить? — восхитился Хорь.
— Негодный мальчишка. — Грифья быстрым шагом миновала коридор, встала рядом и тяжело вздохнула, опираясь о стену. — Опять сбежал! Руки холодные, из носа течет, без шубы… Ты обедал?
— Я сам вернусь в башню и сразу же пообедаю, слово даю, — пообещал Хорь.
— Иди, — безнадежно махнула рукой грифья и указала одному из стражей на «пленника»: — Подбери ему шубу потеплее и отведи в башню, как велел гриф Варза.
Лоэль с улыбкой пронаблюдал, как страж опекает любимчика Берны. Надел куртку, возвращенную ему Хорем, и поклонился грифье:
— Вы к нему добры.
— Неправда, — виновато отмахнулась женщина. — Я виновата больше прочих в его неприкаянности. Казню себя, а что можно изменить? Да, пристроила в посольство. Но ведь к тому же просила писать мне время от времени, как себя ведет Векша. Перстень дала для прохода в замок… Не люб мне старший сын моего мужа, и прежде к нему душа не лежала. Не по совести я распорядилась мальчиком. Не для него старалась, для себя.
— Как выясняется, вы были правы в отношении Векши, — отметил Лоэль. — И благодаря вам произошла встреча Хоря и Ёрры, вроде бы случайная, но очень важная. Жаль, мой племянник Виоль далеко. В моем народе тоже есть род зрецов, к которому он и принадлежит. И я полагаю, было бы интересно устроить встречу нашего… зреца и вашего Ёрры.
— Вы никогда не говорите о летней битве, — тихо молвила грифья. — Мне страшно от вашего молчания. В нем кроется дурное. Они сильнее вас?
— Они другие. Мы развиваем магию, призванную служить миру и приносить пользу. Сочетаем ее с наукой. Демоны имеют иную цель, непонятную нам. Они умели перемещаться на дальние расстояния, проникая в миры через, назовем их так, магические щели, когда мы еще жили в замках и ездили верхом на лошадях, не смея помыслить о полете.
— Как мы сейчас, — кивнула Берна. — Значит, они старше и воевать обучены лучше, этого я и опасалась.
— Да. Вполне возможно, в их распоряжении ресурсы не одного и не двух миров, подобных нашей Саймили или вашей Дарле. Остановить обычную разведку вроде прежних мы в состоянии. Но если у них в планах нашествие… Тогда не знаю. Как раз о планах я и хочу спросить у Ёрры, зрец возвращается вовремя, — задумался Лоэль. — Через два дня…