Читаем Нет орхидей для мисс Блэндиш полностью

— Нам теперь нечего терять, благодаря этому сукиному сыну. Поехали.

Когда «паккард», набрав скорость, мчался по шоссе, Райли обернулся и посмотрел на мисс Блэндиш, лежащую без сознания, потом протянул руку и снял с нее колье.

— У тебя есть фонарик? — спросил он у Бэйли. Тот молча достал карманный фонарь и направил луч на колье.

— Да, это вещь, — произнес Райли, оглядев бриллианты, — но нечего и пытаться продать его. Пусть платит Блэндиш, так будет вернее.

Бэйли навел луч на мисс Блэндиш. Несмотря на огромный синяк, она все равно казалась ему самой красивой девушкой на свете.

— Вот красавица, ничего не скажешь, — с восхищением воскликнул он. — Как думаешь, с ней все в порядке?

Глаза Райли стали жесткими:

— С ней все в порядке, — сказал он. — И в таком состоянии она пробудет еще долго, так что не раскатывай губы.

Бэйли молча погасил фонарик. «Паккард» мчался в темноту ночи.

<p>3</p>

В миле от Ла Сигна Старый Сэм объявил, что горючее на исходе.

— Какого черта ты не залил полный бак перед отъездом? — набросился на него Райли.

— Откуда мне было знать, что мы поедем к Джонни? — жалобно отозвался тот.

Бэйли опять посветил на мисс Блэндиш. Она все еще была без сознания.

Скоро показались огни заправочной станции.

Когда Старый Сэм подъехал, из здания вышел заспанный парень и, зевая, стал качать бензин. Райли, склонившись, закрывал от него мисс Блэндиш. Впрочем, он напрасно беспокоился — парень ни разу не взглянул в ее сторону.

Внезапно их осветили фары подкатившего бесшумно автомобиля. Большой черный «бьюик» остановился неподалеку. Его неожиданное появление напугало Бэйли, и он сжал рукоятку пистолета. В «бьюике» сидели двое. Пассажир открыл дверцу и с интересом уставился на «паккард». От него не ускользнуло движение Бэйли, и, подойдя, он обратился к нему:

— Пошаливают нервишки, приятель? Что тут происходит?

— Отвали, парень. Мы не в претензии, — отозвался Райли. Было темно, и они не могли разглядеть друг друга. Высокий поглядел на него и вдруг рассмеялся:

— Никак это Фрэнки? А я уж подумал, что за босс здесь командует?

В «бьюике» зажегся свет, и трое в «паккарде» увидели наведенное на них дуло автомата.

— Кажется, это ты, Эдди? — слабо спросил Райли.

— Он самый. У Флинна пушка, так что не делайте того, о чем потом пожалеете.

— Да мы и не собираемся. — Райли проклинал несчастную судьбу, уготовившую им встречу с бандитами Гриссона.

— А я сначала и не узнал тебя, — промямлил Райли.

Эдди вытряхнул из пачки сигарету и зажег спичку. Райли попытался закрыть от него мисс Блэндиш, но Эдди уже увидел ее.

— Ничего девочка, — заметил он, прикуривая.

— Слушай, Эдди, мы поедем, а? — обратился к нему Райли, и потом к Сэму:

— Двигай.

Эдди положил руку на дверцу «паккарда»:

— Кто такая?

— Ты не знаешь ее. Моя знакомая.

— Что-то она не двигается, а, Райли?

Пот уже катился по лицу Райли.

— Напилась, — коротко ответил он.

— Да что ты? — прикинулся шокированным Эдди. — Бьюсь об заклад, что знаю, кто ее напоил. Дай-ка взгляну на нее поближе.

Райли колебался. Он видел, что Флинн вылез из машины и направляется к ним. Эдди достал мощный фонарь и осветил девушку.

— Очень недурна, — оценивающе произнес он. — И не стыдно тебе, напоить такую красивую девушку? А мама ее знает, где она сейчас находится? — И он пустил дым в лицо Райли. — Куда ты ее везешь?

— Домой, — поморщился Райли. — Кончай ломать комедию, Эдди. Мы торопимся.

— Конечно, конечно. — Эдди отступил от машины. — Не хотел бы очутиться на ее месте. Представляю, как она очнется, и увидит себя в компании таких обезьян. Ладно, ладно, отъезжайте.

Старый Сэм рванул «паккард» с места, и тот, набирая скорость, растворился в темноте.

Эдди долго глядел им вслед, потом снял шляпу и задумчиво поскреб в затылке. Флинн положил автомат на сиденье и подошел к нему. Он был маленького роста, с заостренным личиком, напоминавшим злую крысу.

— Что ты думаешь об этом? — спросил его Эдди. — Что-то здесь не так, а?

Флинн безразлично пожал плечами:

— Да, надо подумать.

— Если ты имеешь в виду себя, то не старайся, так как с мозгами у тебя неважно. Какое отношение имеют эти дешевки к такой куколке? Кто она?

Флинн закурил. Его это совершенно не интересовало, он вел машину от Питсбурга, смертельно устал и мечтал добраться до постели.

Эдди не унимался.

— Ее, видимо, стукнули в челюсть. Похоже на похищение, хотя не думаю, Райли для такого трусоват. Но надо сказать Ма.

— О Господи! — Флинн был в отчаянии. — Я хочу спать, просто валюсь с ног.

Эдди, не обращая внимания на его слова, подошел к парню, застывшему от страха.

— Где тут у вас телефон?

Парень провел его в здание и показал стоявший на столике телефон.

— Ладно, сынок, пойди пока погуляй. — Эдди уселся за столик. Когда парень вышел, он набрал номер и скоро услышал голос Дока.

— Я на заправке в Ла Сигна. — Эдди говорил быстро и тихо. — Райли со своей шайкой только что был здесь. У него в машине девица, явно не их круга. Высший класс, богатенькая. Она без сознания, думаю, они ее похитили. Скажи Ма.

— Подожди. — После небольшого молчания Док вернулся к телефону. — Ма хочет знать, какая она из себя и во что одета.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дэйв Фэннер

Плохие вести от куклы
Плохие вести от куклы

Рене Реймонд, известный всему миру под псевдонимом Джеймс Хэдли Чейз, вышел из семьи отставного британского офицера, и отец прочил Рене карьеру ученого. Но в 18 лет будущий писатель оставил учебу и навсегда покинул родительский дом. Он испробовал немало профессий, прежде чем стал агентом по распространению книг и основательно изучил книжный бизнес изнутри. Впоследствии Чейз вспоминал: «…Мне пришлось постучать в сто тысяч дверей, и за каждой из них я мог встретить любого из персонажей своих будущих романов…» В течение почти полувековой писательской деятельности Чейз создал порядка девяноста романов, которые пользовались неизменным успехом у читателей разных стран, и около пятидесяти из них были экранизированы.

Джеймс Хедли Чейз , Джеймс Хэдли Чейз

Детективы / Крутой детектив / Классические детективы / Зарубежные детективы

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Грабители
Грабители

Тысячелетний покой древнего города пирамид на периферийной планете Конфин нарушен. Сюда за артефактами, хранящимися во чреве черных гигантов, устремляются многочисленные «грабители» — от любящих риск одиночек до частных исследовательских компаний. Толькопо самым скромным подсчетам, ворованные технологии артефактов дают империи прибыль в триллионы кредитов. Так на древние захоронения началась самая настоящая охота… Давая согласие на экспедицию, опытный старый вояка полковник Вильямс понимал, что его ждет очень опасная и страшная работа. Ведь он, да и все люди вверенного ему охранного корпуса имперских вооруженных сил прекрасно знали о тихих и внезапных исчезновениях на Конфине отдельных людей, групп и даже крупных подразделений вместе с вооружением и техникой… Но, несмотря ни на что, вскрытие гробниц началось. И вот уже курьерские ракеты уносят в космос первую партию артефактов.

Алекс Орлов , Збигнев Сафьян , Йен Лоуренс , Ричард Старк , Эдуард Вениаминович Лимонов

Фантастика / Крутой детектив / Морские приключения / Боевая фантастика / Детективы