Читаем Нет слова не могу (ЛП) полностью

Мэдлин отстранилась, затем снова двинулась вперед, взяв немного больше его твердости. Она повторила этот процесс снова и снова, пока он не достал до горла, заполнив ее рот.

С широко раскрытыми глазами, Мэдлин отстранилась, закашлявшись.

— Извини, — она покраснела от смущения или возбуждения — он надеялся на второе. — Я никогда не могла делать это должным образом, — Мэдлин смотрела на пол, сидя в позе подчинения, словно пытаясь избежать его взгляда.

Гарт недоуменно посмотрел на нее.

— С чего ты взяла, что не делала должным образом? Потому что это было фантастично.

Мэдлин запрокинула голову, смотря на него, глаза светились надеждой, а на лице была широкая улыбка

— Правда, тебе понравилось?

— Черт, да. Разве ты не слышала, как я чертыхался и стонал?

— Ну, да, но мой бывший говорил, что, если ты не заглотила всего парня, ты делаешь это неправильно.

Гарт сделал мысленную заметку отследить ее бывшего и преподать урок чертовых манер. Любой парень, который не поблагодарил свои счастливые звезды, за то, что его женщина взяла его член в рот, будь то просто головка или целиком, придурок и полный мудак.

— Мне очень жаль.

Гарт хотел надрать собственную задницу. Он опустился на колени, лицом к лицу с ней.

— Мэдлин, тебе не о чем жалеть. Это был лучший чертов минет, который у меня когда-либо был. Я не хочу ждать не сейчас, ни когда-либо еще, что ты задохнешься от моего члена в попытке угодить мне. Поняла?

— Но…

— Никаких «но». Мы поняли друг друга?

Мэдлин кивнула.

— Мне жаль, что я испортила настроение.

— О, дорогая, ты ничего не испортила, — его твердый член указывал на нее, как стрелка компаса, указывающая на север.

Мэдлин наклонилась, чтобы возобновить минет, но Гарт не сможет продержаться, если она это сделает. Вместо этого он встал и потянул ее на себя, а затем показал ей лечь на кровать.

— Моя очередь.


***


— Что? — слово едва ли слетело с уст Мэдлин, когда его руки приземлились на ее бедра, широко их раскрывая. Выражение дикой необходимости на его лице заставляло ее влагалище сжиматься в ожидании.

— У тебя такая красивая киска, — Гарт не дал ей возможности ответить. Он наклонился и лизнул ее от входа до клитора и обратно. — О, на вкус ты феноменальна, — Гарт снова вернулся к ее киске, пожирая ее, словно первую еду в течение нескольких месяцев.

— О, Боже! — Мэдди откинулась на спинку кровати, когда отчаянно пыталась найти что-то, за что можно ухватиться. Удовольствие, струящееся в теле, превысило все, что она испытывала раньше, это похоже на пробуждение после комы, когда обнаруживаешь, что весь твой мир, перевернут вверх дном, наилучшим образом. — Гарт, пожалуйста, — Мэдлин понятия не имела, о чем просит, и надеялась, что Гарт не спросит.

Он поднял глаза и подмигнул ей, его усмешка Чеширского кота делала его великолепным и озорным одновременно.

— Не волнуйся, детка. Ты моя.

О, так и есть, и он понятия не имел, насколько. Она никогда не верила в эту чушь любовь-с-первого-взгляда, но ее колотящееся сердце, заставило поверить в это.

На пороге взрыва ей нужно было больше. Гарт, словно прочел ее мысли, осторожно вставил пару пальцев в ее лоно. Хотя Мэдлин и не была девственницей, она долгое время не была с мужчиной. Небольшая боль, из-за его растягивающих ее пальцев, была приятным дополнением к его языку, усиленно работающему над ее клитором. Когда Гарт вытаскивал пальцы, поворачивал их, лаская ее внутренние стенки. Она чуть не слетела с кровати, когда он коснулся особенно изысканного места.

— Черт возьми! — оно существует.

Гарт посмотрел на ее лобковые волоски, и на его лице появилась гигантская улыбка.

— В хорошем смысле «черт возьми»? — он повторил движение, и весь воздух покинул ее легкие. Не в силах говорить, она энергично кивнула, как какая-то сумасшедшая кукла-болванчик (п.п. — китайская статуэтка из фарфора с трясущейся головой и иногда руками). — Ну, это очень приятно знать. Думаешь, сможешь кончить от этого?

Мэдди взглянула на Гарта, и надеялась передать взглядом: а ты, как, черт возьми, думаешь? Еще несколько облизываний, и она наверняка отправится в полет. Мэдлин схватила его за волосы и попыталась вернуть его к себе, но он сопротивлялся.

— Хочешь больше? — поддразнивал он. Гарт полностью пользовался своим контролем над ней.

— Пожалуйста!

— Поскольку ты так хорошо просишь… — Гарт подмигнул ей, а затем вернул лицо к ее киске.

Несколько облизываний, несколько толчков его пальцев и ее оргазм взорвался, посылая волну за волной экстаза, мчащегося к ее конечностям. Если бы не ее рука, крепко зажатая в волосах Гарта, она бы улетела. Месяцы, нет, годы разочарования и печали, казалось, угасли. Это — он — то, что она искала, в чем нуждалась.

Когда спазмы угасли, и ее дыхание успокоилось, она открыла глаза, чтобы увидеть, как Гарт смотрит на нее, улыбаясь от уха до уха.

— Ты потрясающая, когда кончаешь. Не могу дождаться, когда ты снова это сделаешь.

Перейти на страницу:

Похожие книги