Читаем Нет у любви бесследно сгинуть права... полностью

ЭСАИАС ТЕГНЕР

Перевод Д. Бродского

САГА О ФРИТЬОФЕ

Песнь IX. Плач Ингеборг

Осень ревет,Ходит горами пучина вод,Но над волной поседелойВсе я сидела.Долго вдалиПарус скользил, уходя от земли.Счастлив он, ширококрылый,Фритьоф с ним милый!УгомониПыл свой, волна! Мчатся вихрем они.Смелому, звезды, сияйте,Путь озаряйте!Ранней веснойВал принесет его снова домой,Но не приветит средь лугаМилая друга.Будет онаСпать под землей, бледна, холодна,Или рыдать, из-за братьевВолю утратив.Кинутый имСокол! Ты мной будешь ныне храним,Переходи же в палаты,Ловчий крылатый!Вышью в тоскеЯ серебром тебя на платке,Лапку и когти богатымВыведу златом.Древле крылаВ помощь у сокола Фрейя взяла,С Севера мчалась до ЮгаВ поисках друга.Было б невмочьКрыльям твоим унести меня прочь.Верные крылья бескрылойДаст лишь могила!Сокол, поди —Сядь на плечо мне и в море гляди,—Ах, не вернется любимый,Как ни гляди мы!Явится онВ час, как могильный возьмет меня сон!Друга, любимого с детства,В скорби приветствуй!

ДЖАУФРЕ РЮДЕЛЬ

Перевод М. Сергиевского

Биография, написанная в первой половине XIII века

Джауфре Рюдель де Блая был очень знатный человек — князь Блаи. Он полюбил графиню Триполитанскую, не видав ее никогда, за ее великую добродетель и благородство, про которые он слышал от паломников, приходивших из Антиохии, и он сложил о ней много прекрасных стихов с прекрасной мелодией и простыми словами. Желая увидеть графиню, он отправился в крестовый поход и поплыл по морю. На корабле его постигла тяжкая болезнь, так что окружающие думали, что он умер на корабле, но все же они привезли его в Триполи, как мертвого, в гостиницу. Дали знать графине, и она пришла к его ложу и взяла его в свои объятия. Джауфре же узнал, что это графиня, и опять пришел в сознание. Тогда он восхвалил бога и возблагодарил его за то, что он сохранил ему жизнь до тех пор, пока он не увидел графиню. И таким образом, на руках графини, он скончался. Графиня приказала его с почетом похоронить в доме триполитанского ордена тамплиеров, а сама в тот же день постриглась в монахини от скорби и тоски по нем и из-за его смерти.

Джауфре Рюдель

КАНСОНА

Перевод В. Дынник

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже