Читаем Нетерпеливый алхимик полностью

Я просидел в саду еще минут десять, пытаясь сбить в кучу разбредавшееся стадо мыслей. Потом, словно во сне, заставил себя встать и потащился в контору. Прямо с порога на меня налетела Чаморро, чем-то сильно взбудораженная.

— Что случилось? — спросил я ее, с трудом выбираясь из дремотного состояния.

— Во-первых, звонил Давила, — ответила Чаморро. — Он убедил начальство поделиться с нами информацией об утечке радиоактивных материалов, и нам дали зеленый свет на ее использование в интересах следствия, правда, с оговоркой — не привлекать к атомной станции особого внимания. Есть кое-что еще.

— Ну-ка, ну-ка?

— Не новость, а разорвавшаяся бомба: у нас стало одним подозреваемым меньше. По крайней мере, в суд его теперь не отведешь. Ночью скончался Очайта.

Глава 18

Свет в конце туннеля

Мне еще не приходилось бывать на более мрачной церемонии, чем похороны Криспуло Очайта. Дважды женатый и дважды разведенный, причем с большим скандалом, он так и не обзавелся детьми. Правда, одна из его жен будто бы произвела на свет потомство, но от другого мужчины, и ходившие насчет его бесплодия слухи доводили Криспуло до исступления. Поскольку у покойного не осталось наследников, а при жизни он не позаботился об усыновлении ребенка, чтобы хоть как-то заполнить пустоту, то на погребении собралась лишь жалкая кучка служащих, столь же скорбных на лицо, сколь равнодушных в душе, озадаченных главным образом своим шатким положением в будущем да сохранением жалованья. И только присутствие самых верных слуг создавало видимость семейной обстановки. Над гробом, не обращая внимания на потоки слез, стекавших по его бурой, обожженной солнцем коже, плакал навзрыд огромный Эутимио, и время от времени раздавалось всхлипывание служанки, в чьи обязанности входило ведение домашнего хозяйства.

Священник монотонным голосом пробубнил панихиду, посулив в конце непременное воскресение из мертвых, после чего в дело вступили кладбищенские рабочие. Я никогда не понимал странного желания родственников завершать жизненный путь усопшего скорбным ритуалом с участием абсолютно чужих людей, которые, неуклюже топчась на узком отрезке пространства, опускают в яму громоздкий ящик под названием гроб. По-видимому, Очайта не успел сделать насчет похорон никаких распоряжений, поэтому вопрос решили в духе варварских традиций, представлявших собою не что иное, как изощренное издевательство над чувствами близких во всех своих проявлениях.

Когда гроб коснулся дна ямы, могильщики быстрыми, заученными движениями приступили к сооружению каменного надгробия. Большинство присутствовавших посчитали свой долг исполненным и, не дождавшись завершения работ, стали расходиться, тем более что некому было выражать соболезнование, хотя некоторые из не посвященных в интимную жизнь Очайты растерянно оглядывались в поисках членов его семьи. Скоро кладбище опустело; у могилы остался лишь Эутимио, и его исполинская фигура в строгом траурном облачении придавала зрелищу торжественно-печальный вид.

Мы остановились неподалеку и стали ждать. Эутимио, погоревав еще немного, отер заплаканное лицо тыльной стороной ладони и повернулся. Он узнал нас сразу, однако опустил глаза и семимильными шагами пронесся мимо, оставив после себя легкое завихрение воздуха. Мне пришлось его окликнуть, что я и сделал, вложив в голос всю почтительность, отмеренную мне Богом.

— Подождите, Эутимио, будьте так любезны!

Он затормозил на полном ходу и замер как вкопанный. Я подошел поближе и произнес приличествующее случаю заклинание:

— Сожалею.

Эутимио вскинул на меня покрасневшие от слез глаза. В них не чувствовалось прежней ненависти, впрочем, как и особой симпатии.

— Спасибо, — просипел он. — Что вам тут нужно?

— От него — ничего, — ответил я, указав на могилу.

— Тогда от кого?

— Покойному уже ничего не угрожает, — осторожно втолковывал я. — Да и вам нечего бояться, если вы ни в чем не замешаны, а только покрывали виновного. Расскажите о его делах, и мы тут же забудем о вашем существовании. Даю слово.

Эутимио против моего ожидания не разразился бранью. Он распрямил спину и с достоинством ответил:

— Мне нечего добавить к тому, что рассказал вам хозяин.

— Будьте благоразумны, Эутимио.

— Послушайте, господин сержант, — сдержанно начал он. — Не заставляйте меня твердить по сто раз одно и то же. Дон Криспуло не отличался святостью — что правда, то правда, но он был мужчина с большой буквы и никогда бы не нанес удара в спину. А сподобься он на эдакую подлость, я бы первый на него донес. Понятно?

— Понятно, Эутимио, — сдался я. — Извините за беспокойство в трудный для вас день, и еще раз примите наши соболезнования.

— Только один вопрос, — вмешалась Чаморро и незаметно поддала мне локтем в бок, намекая на мою забывчивость.

Великан посмотрел на нее с откровенным удивлением.

— В мое время гвардейцы держали рот на замке, пока не получали дозволения говорить у старшего по званию, — попенял он мне.

— Времена меняются, — уныло констатировал я. — Спрашивай, Чаморро.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Астральное тело холостяка
Астральное тело холостяка

С милым рай и в шалаше! Проверить истинность данной пословицы решила Николетта, маменька Ивана Подушкина. Она бросила мужа-олигарха ради нового знакомого Вани – известного модельера и ведущего рейтингового телешоу Безумного Фреда. Тем более что Николетте под шалаш вполне сойдет квартира сына. Правда, все это случилось потом… А вначале Иван Подушкин взялся за расследование загадочной гибели отца Дионисия, настоятеля храма в небольшом городке Бойске… Очень много странного произошло там тридцать лет назад, и не меньше трагических событий случается нынче. Сколько тайн обнаружилось в маленьком городке, едва Иван Подушкин нашел в вещах покойного батюшки фотографию с загадочной надписью: «Том, Гном, Бом, Слон и Лошадь. Мы победим!»

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы