Читаем Нетипичная Реинкарнация. Часть 1 и 2 (ЛП) полностью

После этих слов Сюй Ци оторопел на мгновение. Он не встречался с этой женщиной ни разу за последние десять лет… Как она так сразу признала его? У него даже имелась высококачественная маска, не отличимая от человеческой кожи. Как странно.

Сюй Ци задумался на мгновение, но он действительно не мог выяснить, где прокололся.

— Скажите мисс Ке» эр, мы не встречались десять лет, и я вырос из маленького ребенка до такого респектабельного парня. Как вам удалось узнать меня с первого взгляда?

Эта леди, сидящая на своей кровати, являлась никем иной, как Ди Ке» эр — девушка, которую Сюй Ци спас в лесах Горы Пылающего Облака, — та, кто была ранена своим товарищем по имени Шуй Цинъю и почти потеряла свою жизнь.

— Я не нахожу слов, чтобы выразить свои мысли. Единственное, чего я не ожидала, так это появление юного мастера, который стал бы таким. Какая жалость, — усмехнулась Ди Ке» эр, качая головой.

— Не переигрывай. Скажи мне, да побыстрей. Откуда ты узнала с первого взгляда, что это я? — продолжил Сюй Ци. Ему было очень интересно.

— Это не похоже на вас, молодой мастер. Ладно, так уж и быть, скажу вам. Во-первых, мне известны все те, кто мог бы спокойно войти в эту комнату… Ты единственный, кого я не видела еще ни разу. Во-вторых, у молодого мастера Сюй имелась очень дурная привычка еще с ранней юности. Я бы сказала, уникальная особенность. Боюсь, что в этом мире нет второго такого человека, у которого имелась бы подобная привычка, — стала объяснять Ди Ке» эр.

— Очень плохая привычка? У меня? — Сюй Ци осмотрел себя, но так ничего и не обнаружил.

— Посмотрите, что делают ваши ноги, — произнесла Ди Ке» эр с улыбкой, уставившись на стопы его ног.

Услышав это, Сюй Ци неосознанно перевел взгляд на свои ноги и сразу же все осознал. Его ноги в странном такте покачивались из стороны в сторону без остановки.

— Ты в самом деле очень внимательна. Не забыла юного мастера за все эти годы? — спросил Сюй Ци, в то время как его ноги все еще покачивались.

— Да. Но я никак не ожидала, что ты превратишься в «это», когда вырастешь. Если какая-нибудь слепая дама когда-нибудь выйдет за тебя замуж в будущем, она обязательно будет жить хорошей жизнью. По крайней мере, ей не придется беспокоиться о том, что ты заведешь роман на стороне. У тебя все еще осталось несколько преимуществ, — поддразнила его Ди Ке» эр.

Сюй Ци неловко потер нос, отвечая:

— Хорошо, хватит дразниться. Для чего ты искала меня? Поведай.

Ди Ке» эр вытерла улыбку с лица и медленно встала с постели, подходя к Сюй Ци. Еще раз всмотревшись в его уродливое лицо, которое просто не могло стать еще более уродливым, она мягко заговорила:

— Когда ты спас мою жизнь десять лет назад, я пообещала себе, что буду делать для тебя всякую работу, но ты так никогда и не позволил мне ничего сделать и даже предоставил мне кров и еду в течение десяти лет. Теперь я не хочу, чтобы вы обеспечивали меня еще десять лет за просто так. Вместо этого я решила поработать на вас в благодарность, десятилетия взамен. Что думаете?

— Нет, нет, не надо. Не говори о какой-то там отработки для меня. Этот молодой мастер не смог бы проконтролировать себя в отношении столь хорошеньких дам, подобных тебе. Не говори такие вещи, или я смогу совершить непоправимые ошибки, — отказался Сюй Ци, симулируя панику.

— Почему? Вам это не нравится, потому как у меня отсутствует культивация? Или это потому, что я на десять лет старше вас? Боишься, что я стану старой и дряблой? — Ди Ке» эр продолжала.

— Мисс Ке» эр… Нет, сестра Ке» эр, пожалуйста, пощадите меня. Вы такая очаровательная… Найдется ли вообще такой глупец, который подставил бы вам холодное плечо? Снаружи много хороших людей… Почему вы положили глаз на такого уродливого человека, как я? Если вы решитесь пойти за мной, то боюсь, что если бы мы вместе прилегли на одной кровати, и вы бы проснулись посреди ночи, то я бы напугал вас до смерти, — смутно пробормотал Сюй Ци.

— А? О чем вы подумали, молодой мастер? Я говорю о том, чтобы поработать на вас, а не стать вашей женщиной. Что за мысли? Как вы можете, право слово? — Ди Ке» эр внезапно широко распахнула глазами, в неверии глядя на Сюй Ци.

— Хорошо, ты выиграла. Хочешь отработать? Так уж быть, этот молодой мастер осуществит твое желание. Завтра я отошлю тебя к дяде Менгу, и нагружу тебя работой! Посмотрим, не умрешь ли ты от истощения! — гаркнул Сюй Ци, симулируя гнев.

Однако на лице Ди Ке» эр внезапно появилась нежная улыбка, когда она услышала это. И после чего заговорила в соблазнительной манере:

— Большое спасибо за благодать, молодой мастер. Должна ли эта девушка проявить еще больше благодарности и отплатить вам браком?

— Проклятье! Хорошо, я ухожу! Ди Ке» эр, ты действительно что-то с чем-то! — Ди Ке» эр увидела, как белый силуэт быстро исчез перед ее глазами. Дверь скрытой комнаты открылась, и молодой мастер, подобно воздуху, вылетел наружу, оставив за собой всего несколько слов. Все это заставило Ди Ке» эр не быть уверенной: должна ли она смеяться или плакать.

Перейти на страницу:

Похожие книги