Читаем (Неу) Дачница, или Зомби-семейка наведёт порядок полностью

– Говорю, ты же ножик ищешь, а я компаньона для путешествия. Так давай поможем друг другу немного, а?

– Куда тебе?

Вообще, желания продолжать разговор у меня чуток поубавилось, – больно подозрительный индивид, складно лапшу на уши вешает. Но, главное, откуда-то знает, что я ищу оружие и собираюсь покинуть город. Неужели проследил за мной от таверны? Повариху расспросил, у которой я советовалась перед уходом?

Я, значит, вся такая сощурилась, смотрю на него напряжённо, мол, подозреваю в заговоре вселенского масштаба. И правда ведь, я как тетеря легковерная взяла и рассказала ему своё имя, то, настоящее, а не здешнее.

Будем считать, что взяла себе сценический псевдоним. А вообще, владелицу тела, в котором я очутилась, зовут Катина Бирбен.

М-да.

До сих пор не привыкну и прошу звать меня Тоней. Отчество хоть не добавляю и то молодец.

– Говорю, мне надо к лесу, – снова вернул меня к реальности слащавый неприятный голос.

– И вообще, как ты можешь так громко разговаривать? – сменила тему я. Его надоедливость самую малость выводила меня из себя, а это уже рекорд. Обычно спокойная, как слон, я сама себе удивляюсь иной раз.

– Я же маг, о чём речь? Так ты идёшь? Или и дальше будешь топтаться на месте? – поторапливала меня эта блоха.

Вот не знаю, что сыграло в первую очередь при принятии столь опрометчивого решения, желание поскорее добраться до гильдии и наконец осесть где-нибудь в более приятном городке, нежели этот? Снять квартирку, обустроиться и начать зарабатывать денюжку, чтобы купить участочек какой? Или же повлиял мизерный рост провожатого, от которого сложно ждать вреда в этой связи? Кстати, крайне наивная мысль. Но я тогда непонятно каким местом думала, соглашаясь наконец.

– Ладно, идём. Ты поможешь мне подобрать и купить короткий клинок, а я провожу тебя до леса.

И ведь ни одна мысль в голове не шевельнулась, зачем ему понадобилось идти в этот самый лес, прихватив с собой меня, магическую бездарность. Силы во мне кот наплакал, и клинок взяла себе лёгкий и короткий. В сущности, бесполезная железяка для защиты от магов. Взяла бы себе лук, что ли? Подумаешь, стрелять не умею. Всё равно пользы было бы больше. А вдруг попаду?

Но до этого ещё дойдём. А пока я отправилась вслед за зомби по имени Монтик исполнять первый пункт моего гениального (в кавычках) плана. Сама судьба моя судьбинушка словно была не согласна и ставила мне подножки, как бы предупреждая. Но я же тетеря невезучая, а ещё и упёртая, как два осла, что наметила – сделаю, хоть кровь из носу. Так и получилось. Или почти так. Почти…

<p>Глава 2</p>

Поход, к которому я была готова давно, во всяком случае я искренне так считала, оказался чуть менее приятным, чем могла представить. Песчаная земля под ногами была цвета детской неожиданности. Небо над головой изобиловало серыми тонами, а окружающий меня мир намекал на некую мультяшность. Одни только гоблины, снующие туда-сюда, чего стоили.

Когда мы проходили мимо крупной мутной лужи, с громкими криками там плескалась детвора этого вездесущего народца. Да и в целом, как я могла узнать, меня закинуло в гоблинский город. А стал он таким потому, что диаспора гоблинов в нём была самая большая и градоправитель тоже гоблин. Всё просто.

В Джениз-Бэй, или Дизби по укороченному, не было единой власти. Зато имелись крупные города, подконтрольные разным местным царькам, так сказать. А они уже были и сборщиками налогов, и высшей судебной инстанцией. Такие вот порядки закрепились в этих местах. Но то место, куда я собралась, принадлежало целиком и полностью людям. Сказочные народцы там были малочисленны и потому сидели тихо и смирно. Во всяком случае, меня в этом заверили все посетители таверны, где я иногда заменяла подавальщиц, а иногда работала на кухне.

Так вот.

Нерадостные виды – ещё полбеды. Невероятная болтливость владельца Монтика – вот высшее наказание за скоропалительное решение.

– Слышишь меня? – позвала блоха.

– Да-да.

– Значит, качу я на магригате по Весмийскому тракту, а мне товарищ и говорит, – делится всячиной мой провожатый.

– Магригат это?

Зомби остановился и вошь уставилась на меня, как на диковинное животное.

– Ты чего, магригат никогда не видала? Драндулет на магической тяге, ну?

– Представь себе, нет.

– Э… темень дремучая, – обозвался он.

– И вообще, как тебя звать-то? – задумалась я о том, что он всё-всё мне рассказал, а имени его я так и не припомню.

– Некромант я, Перкинс меня звать. А что? Не слыхала обо мне?

– Нет, не слыхала.

– О, ну эт ты зря, – усмехнулся тот самый Перкинс. И почему мне кажется, что имя будет под стать его неказистой внешности? Один только Моня вызывал у меня двоякие чувства – уважения и жалости. А вот от его хозяина хотелось бы отделаться и поскорее.

– Короче, катим мы по Весмийскому тракту, а навстречу нам тролль на своей колымаге.

– Тоже на драндулете?

– Нет, он именно на колымаге. Деревянной тележке, запряжённой чуйсскими альпаками. – А вот тут некромант неожиданно замолчал. – Или они были не чуйсские. Короче, серые такие в чёрное пятнышко.

– Допустим, – поддакнула я.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Исторические приключения