– Лейтенант Ок просил, чтобы мы принесли ему с банкета нормальных шпрот, но на всей планете нет человека, знающего, что это такое, – объяснила девушка. – Следовательно, необходимо принести нечто, не менее вкусное. Причем, из рыбы.
– Насколько я помню, этот вид рыбных консервов получают, обжаривая рыбную мелочь в растительном масле, – вспомнила Варя. Объяснилась с поваром по-эрвийски, и выяснила, что ничего такого не готовили. Однако на кухне имеется и некрупная рыба, и кукурузное масло.
Через несколько минут девушки уже калили сковороду на плите дворцовой кухни и тарахтели по-русски о том, что потрошить эти микроскопические тушки – просто мучение. Джек, спутник Вариной собеседницы Рони, тоже присутствовал и выглядел занятым, хотя, решительно ничего не делал. Повар, посмотрев на манипуляции разодетых в бальные платья стряпух, отобрал у них ножи, и принялся за работу, стремительно отрывая головы рыбешек вместе с вытягивающимися за ними потрохами.
Минута, вторая, и горка очищенных тушек уходит на сковороду, погружаясь в горячее масло. Немного терпения пока не прекратилось шкворчание, вызванное выделением пара из насыщенных водой морепродуктов. Потом решетчатой лопаточкой готовое блюдо перегружается на тарелку. Дегустация.
– Вкусно, хотя и не то, – заключает Рони.
Джек, не удовлетворившись первой попыткой подцепляет вилкой сразу три рыбешки. Пока жует, его рука повторяет заход к тарелке. Варя не отстает. К процессу подключается повар и еще двое поварят, с любопытством наблюдавших за этим гастрономическим экспериментом.
Еще одна рука, выглядывающая из рукава фрака, тянет вилку к одиноко лежащей на измазанной маслом фаянсовой поверхности раскрошившейся рыбке. Тед.
– Нет, господа, кузиков полагается жарить иначе. – Он снимает сковороду с плиты, ставит ее на край длинной разделочной доски и принимается за обработку следующей партии, действуя не менее ловко, чем повар. Причем, вместо ножа он использует собственный ноготь.
Теперь горка заметно больше. Когда она перекочевывает в поостывшее масло, никакого бурного пузырения не наблюдается. На поверхность плиты устанавливается металлическая решетчатая подставка, а водруженная на нее сковорода накрывается крышкой.
– Минут десять у нас есть, – комментирует Тед. – Кстати, Варя, хорошо, что ты уже познакомилась с Рони и Джеком. Обстоятельства немного изменились, так что придется форсировать события. В армию мне предстоит идти не через два года, как планировалось, а немедленно. Есть у вас местечко для нового рекрута? – смотрит он на Джека.
– Не так быстро, Тедди, – отвечает почему-то Рони. – Изменилось значительно больше обстоятельств, чем ты полагаешь. Учебка будет заполнена новичками с Клайды. А эти ребятишки из насквозь демократического общества, похоже, создадут нам кучу проблем. Так что, не торопись мчаться в неведомые дали. Посиди дома, поучи теорию.
– Что, Тетрада расширяется? – на лице Теда радостное изумление.
– Ну, от тебя не отвяжешься. – Бурчит Джек. – Заглянем-ка, лучше, к нам, пока Ок не умер от голода. Давай, доставай жареху, он не слишком любит передержанную на огне еду.
Апартаменты, которые занимала это симпатичная парочка, отличались от тех, где остановились Варя и Тед только цветами отделки и деталями меблировки. На почетном месте находилась просторная деревянная клетка, в которой подремывал барсук.
Зверек взглянул на вошедших, открыл дверцу и устроился за столом на подставке, установленной на сидении стула.
– Вас только за смертью посылать. – Пробурчал он по-русски с неправильным присвистывающим выговором. Прозвучало зловеще. Варя от неожиданности замерла у двери, ошарашено наблюдая за происходящим. На Земле барсуки не разговаривают.
Рони и Джек принялись накрывать стол. Из буфета были извлечены тарелочки и блюдечки. Из карманов мундира молодого человека и принесенных с собой пакетов и судков – салатики, тарталетки, мясные и овощные блюда. Все это через считанные мгновения красиво и старательно размещенное в дорогую посуду оказалось на расстоянии не далее вытянутой лапы животного.
Ел зверек двумя вилками, однако опрятно и неторопливо. Отведав рыбешки, он посмотрел на Теда.
– Ты неплохо готовишь, малыш. – А затем, взглянув на Варю, – а девчонку вашу годиков через пять присылайте к нам в школу Прыгучего Бычка.
Хотелось отвесить челюсть и тихо сползти по стенке. Тед заботливо поддержал ее за локоток, а на невысказанный вопрос ответила Рони.
– У барнотов чутье – круче чем самая современная лаборатория. Людям с ними не сравниться, как ни тренируйся. Я, хоть и училась в их школе, но личность отца твоего ребенка или пол установить не смогла.
От этих слов легче не стало. Говорила же Ретта… кстати, она тоже где-то здесь.
– Мы с ней завтра потолкуем, – это Тед над самым ухом. Все, так дальше нельзя. Нельзя носить лицо, выдающее все твои мысли.
– Зато красивое, – словно продолжает ее раздумья Джек. И получает тычок локтем под ребра от Рони.