— Как узнал? — спросил Грас. — Ты же не выходил из комнаты.
— Мне никто не мешал слушать, — пожав плечами, ответил Клод, — а ваши люди обо всем говорили без утайки. Нужно быть полным придурком, чтобы ничего не понять.
— Дитер напортачил, — сказал Грас. — Ладно, ты все равно во все это влез по уши.
— Да, раз уж об этом заговорили, хочу попросить у вас помощи…
— Почему у меня, а не у императора? — перебил его маг.
— Да, двести лет — это возраст, — печально сказал Клод. — Жаль, я думал, что вы не чужды благодарности!
— Ты мне мои слова не повторяй, — сердито сказал Грас. — Говори, что нужно.
— Я нашел уцелевшую девочку из семьи герцога Ландера, — сказал Клод. — Малышке пять лет, и у нее неплохие магические способности. Я хочу ее удочерить.
— Как она могла уцелеть? — удивился маг.
— Наверное, вы не поверите, — сказал юноша, — но ее пожалел один из ваших четвероногих убийц. Не убил и предупредил, чтобы бежала из дворца. Она до утра просидела под кроватью, потом сбегала в спальню к матери, увидела ее мертвой и как‑то умудрилась выбраться на улицу. Я ее совершенно случайно нашел на четвертый день.
— И нам ты ее не отдашь? — спросил Грас. — Не беспокойся, никто ей сейчас ничего не сделает.
— Это моя дочь! — отрезал Клод. — Я этого ребенка не отдам даже родственникам, если такие чудом объявятся, да она и сама не захочет уходить. Не хотите помогать? Ладно, завтра обращусь к императору.
— Все сделаю, — проворчал маг. — Надо же с тобой как‑то рассчитаться, чтобы не быть должником. Учти, что ждем декаду и, если не будет посольства, отправишься в Вирену. А пока для тебя нет никаких дел, кроме разговоров с императором, занимайся тренировками. Да, как я узнал, ты еще ни разу не получал в казначействе свои деньги. Они тебе вообще не нужны?
— Как‑нибудь возьму, — пообещал Клод. — Не скажете, что с Паулем?
— Отвезли к специалистам, — сказал Грас. — Обещали повозиться, но, скорее всего, ничего не выйдет. Ладно, можешь идти. И вот еще что… Не торопись, когда будешь делать Оргена магом. В его возрасте трудно привыкают к силе.
Клод вышел из комнат Граса и, перед тем как уехать, связался с сестрой:
«Сказать тебе новость? Вы ведь еще не занимаетесь?»
«Гербер куда‑то уехал, и мы три дня бездельничаем, — сказала Алина. — А что за новость?»
«Их две, — засмеялся брат, — и обе приятные. Во–первых, семья Шефер уже не бароны, а графы, с чем я тебя и поздравляю!»
«Это я вас поздравляю, — тоже засмеялась Алина. — Я и так буду графиней после свадьбы».
«Ты не дослушала, — продолжил Клод. — К титулу прилагается графство. А вторая новость в том, что у тебя появилась племянница!»
«Хельга родить не могла, значит, кого‑то нашел, — сделала вывод сестра. — Это, случайно, не та девочка из школы?»
«Другая, — сказал Клод. — Приходи сегодня на ужин, познакомишься. Секретность с вашими порталами отпала, поэтому у Граса нет повода тебя не пускать. Можешь прихватить с собой жениха».
«Сейчас навалимся на Учителя, — пообещала Алина. — Думаю, что мы у вас будем».
В этот вечер, помимо сестры с ее женихом, были еще гости. В пять часов с Клодом связался Анри и предупредил, что приедет с женой на ужин.
— Вытаскиваем столы на веранду! — решила Хельга. — Уже тепло, а там у нас много места. И на веранде приятней сидеть.
Первым приехал со службы Робер, после чего все отправились на веранду дожидаться гостей. Там Владимир первый раз увидел Юлию.
— Что это за чудо? — спросил он у Клода.
— Я не чудо, — сама за себя сказала девочка. — Я его дочка, а он мой папа!
— Ты очень похожа на мою дочь, — грустно сказал пришелец. — Только она немного старше, и волосы светлее.
— Так вы женаты? — спросила Хельга. — Вы ничего не говорили о своей семье.
— Не говорил, потому что ее нет, — ответил Владимир. — Жена от меня ушла и забрала дочь.
— Почему? — не понял Робер. — Вы красивый и сильный мужчина, к тому же пишете книги… Это очень почтенное занятие, которое приносит немало денег. У нас им занимаются только дворяне.
— Оно у нас тоже когда‑то было почтенным, — невесело улыбнулся Владимир. — И деньги, говорят, платили немаленькие. К сожалению, я тех времен не застал. Сейчас у нас почти не печатают бумажных книг, а с тех, которые есть, больших денег не получишь. И мало написать что‑то хорошо, нужно еще найти читателей. Впрочем, вам меня будет трудно понять.
— Где племянница? — спросила возникшая на веранде Алина. — Господи, какое чудо!
— Папа, а почему и она меня обзывает чудом? — пожаловалась малышка Клоду.
— Это твоя тетя, — улыбнулся он. — Этим словом она хочет сказать, что ты чудесная девочка!
Рядом с Алиной появился Колин, а через несколько минут Анри предупредил Клода, что они подъезжают. Вскоре на веранде стало шумно и весело. Женщины тискали Юлию, а мужчины, чтобы им не мешать, стояли у одного из трех окон и обсуждали новости.