Он проснулся первым. Когда подействовала отрава, Аксель сидел на кровати, на неё он и упал. Отставной капрал спал так тихо, что Клод даже испугался того, что убил его своим заклинанием. А вот лежавший на полу Робер храпел так, что не возникло никаких сомнений в том, что он жив. Слабость прошла, но Клод всё ещё плохо себя чувствовал. Зелёный поток не восстановился, но его хватило на одно лечебное заклинание. Поднявшись с кровати, юноша первым делом бросился к Акселю и убедился в том, что тот жив. Чтобы разбудить спутников, опять пришлось применить магию.
– Нас накормили сонным зельем, – объяснил он. – Я почему-то не подумал о такой возможности. За дверью были человек графа и жена трактирщика. Нас хотели убить, а у меня отрезать голову. Я немного побарахтался и успел ударить магией. Подчинить было нельзя, потому что я засыпал, поэтому пришлось бить насмерть. У мужчины сильный амулет, но и я применил всю силу. Нужно их посмотреть, а потом найти трактирщика. Неизвестно, сколько он проспит. И наши кони наверняка так и остались некормлеными.
– Сейчас посмотрим, – сказал Робер, положив руку на рукоятку кинжала. – Где ключ?
– Вы не вынули из замка, поэтому они не смогли быстро открыть дверь.
– В следующий раз буду больше прислушиваться к вашим предчувствиям, – пообещал Хазе. – Так, под дверью тела мужчины и женщины. Он при шпаге и рядом валяется кинжал. Держите, барон, это ваша добыча.
Робер протянул Клоду кошель, срезанный с пояса несостоявшегося убийцы.
– Золото, – сказал юноша, освободив завязки. – За наши головы трактирщику дали сто золотых. Надо вытряхнуть из него эти деньги.
– Мы вытряхнем из него всё вместе с душой! – пообещал Робер. – Я его поищу, а ты, Аксель, займись нашими лошадьми.
Он ушёл и через десять минут вернулся вместе с трактирщиком.
– Спал, – сообщил Хазе. – У него была только жена, а дочь придумал для нас. Есть ещё работник, но его специально отпустили домой в деревню.
– Ты можешь умереть тихо и незаметно, – сказал Клод находившемуся в полуобморочном состоянии хозяину. – Для этого нужно отдать нам все свои деньги. Тебе они больше не понадобятся. Если упрёшься, подчиню и узнаю всё, что нам нужно. А потом запрём в сарай и подожжём. У нас нет причин быть милосердными с отравителем.
– Пощадите! – завопил трактирщик. – Это было только сонное зелье!
– Нас всё равно убили бы, и ты это знаешь, – возразил Клод. – Будешь говорить сам, или мне применить магию? Учти, что я не шутил насчёт сарая.
Трактирщик сломался, и они стали богаче на пятьсот золотых. Были ещё несколько кошелей с серебром, которое не стали считать.
– Акселю не стоит знать об этих деньгах, – сказал Клоду Робер. – Уберите их в свою сумку. А золото убийцы можно поделить. Мне оно не больно нужно, но, если дадите, не откажусь, а Аксель обрадуется и будет вернее служить.
Клод так и сделал, выдав Хазе тридцать золотых, а Клеру – на десять монет меньше.
– В конюшне, помимо наших лошадей, есть ещё два отличных коня, – сообщил обрадовавшийся золоту Аксель. – Только они были некормленые, поэтому толком не отдохнули. Я накормил, но нужно подождать с выездом. Пусть отдыхают, а мы тем временем поедим и избавимся от тел. Может, здесь всё спалим?
– Только сарай, – сказал Клод. – Он далеко, и огонь не перекинется на трактир. Нужно снести туда тела, только сначала отрубить голову слуге графа. Сможете это сделать?
– Запросто, – ответил Аксель. – Один удар саблей... А почему не хотите жечь трактир?
– А зачем? Он ещё пригодится путникам. Я расскажу городскому магу Эссета, и сюда кого-нибудь направят. Давайте закончим с телами и займёмся завтраком, сарай подожжём, когда будем уезжать.
Мужчины сделали всю грязную работу, а потом разожгли на кухне печь и приготовили завтрак. После завтрака прошли по трактиру, осматривая, что можно забрать с собой. В результате Робер нашёл мушкет и припас для огненного боя.
– Старый, но годный к делу, – сказал он, довольный находкой. – А больше у них ничего для нас нет, разве что набрать на дорогу продуктов. На морозе всё долго сохранится.
Выехали, когда полностью рассвело, запалив перед отъездом сарай. На облучок сел Робер, а остальные укрылись шкурой. Отъехали на сотню шагов, когда Хазе остановил лошадей и спрыгнул с саней.
– Здесь недавно кто-то проехал, – сообщил он спутникам. – Ехали в сторону Эссета и не завернули в трактир.
– А почему вы решили, что ехали в ту сторону? – спросил Клод. – Я не вижу этого по следам.
– Снег рыхлый и следы плохо сохраняются, но видно, куда лошади при беге отбрасывали снег, – объяснил Робер, – Странно, что проехали мимо трактира, но нам же лучше.
Он вернулся на своё место и взмахнул кнутом. Больше часа ехали без происшествий. Клод обдумывал, что он скажет Рабану, когда за поворотом дороги послышались крики. Робер опять покинул сани и пробежал сотню шагов. Выглянув из-за деревьев, он поспешил вернуться.
– Разбойники! Рыл тридцать, и неплохо вооружены. Напали на чей-то возок и сейчас грабят. Там под охраной стоит женщина с ребёнком.