Читаем Неудачник (СИ) полностью

– А зачем это нужно было тебе? – спросил Клод. – Мать уедет, а отец, если он действительно замешан в ее смерти, тебе этой выходки не простит. Он из-за нее лишится кучи золота.

– Ну и пусть! – упрямо сказал мальчишка. – Ты не понимаешь... Когда умерла мама, сестре было только восемь лет, но она как-то быстро утешилась. Отец Луизу по-настоящему любил и во всем ей потакал, а она уже тогда вертела слугами. А мне было всего пять лет. Отец ко мне относился больше как к наследнику, а не сыну. Учителя, подарки, золото – все это у меня было, не было только близкого человека! В нашем замке не появлялся ни один мальчишка, не было даже девчонок, поэтому я не мог завести друзей. А в гости отец брал только Луизу, да и то нечасто. Если бы не библиотека, я бы здесь рехнулся, но нельзя же все время читать книги! От этого тоже можно рехнуться. Я так надеялся, что мама что-нибудь придумает, но она ничего не смогла сделать, а теперь еще и ты уедешь. Все, договорим потом. Видишь, приоткрыта дверь? Значит, Эрих в библиотеке. Наверное, протирает пыль.

Они зашли в библиотеку и сразу услышали шаркающие старческие шаги. Из-за крайней полки с книгами появился слуга, который поспешил к посетителям.

– Извините, господа, но хозяин запретил сюда кого-нибудь пускать! – сказал он с поклоном. – Даже вас, господин граф. Он приказал мне провести уборку и принести ему ключ.

– Хорошо, что я поторопился, – довольно сказал Крис. – Надеюсь, что библиотеку закроют только до вашего отъезда, а то мне без книг будет совсем плохо. Начинай работать.

– Все, он нам не помешает, – сказал Клод, имея в виду застывшего Эриха, – и потом ничего не вспомнит. Пошли к полкам с магией.

С книгами они возились с полчаса, отобрав их больше двух десятков.

– Больше брать нельзя, – сказал Крис, перекладывая оставшиеся книги так, чтобы не бросалось в глаза, что их стало меньше. – Старик сразу заметит. А то я бы забрал себе книгу с демонами. Эх, был бы я магом! Я бы из их миров не вылезал! Давай выносить отобранное. Нам здесь две ходки, а тебя скоро могут позвать к мастерам.

Они в два приема перенесли книги в комнаты Криса, до которых от библиотеки было ближе всего, «разморозили» слугу и побежали к комнатам Клода.

– Клод, тебя где носит? – мысленно спросила Алина, когда они уже подбегали к дверям. – Сейчас с нас закончат снимать мерки и займутся тобой и Робером. Знаешь – она фыркнула – твоя графиня его совсем заездила. Он сейчас бедный еле ходит, зато Мануэла не ходит, а летает. Мне она заказала целых три платья и две пары туфель. Зачем мне их столько, если все равно придется сидеть в доме? И еще всем будут шить из кожи дорожную одежду. Здесь, оказывается, дамы на лошадях ездят в штанах! Я сначала не поверила, но мастер подтвердил. Представляешь меня в штанах?

– Не представляю, – улыбнувшись, ответил брат. – Но думаю, что это гораздо удобнее наших дамских седел. Поедем-то мы в карете, но может так случиться, что ее придется бросить и пересесть на лошадей. Видел я, как вы мучились, когда мы бросили возок. Скажешь, когда с вами закончат.

С мастерами провозились до обеда, а в обед Мануэлу попытались отравить. Она не думала, что до этого дойдет, но все-таки попросила Баума проверить стоявшие возле нее блюда.

– Зря вы беспокоитесь, – с улыбкой сказал ей маг. – Ссора с мужем – это еще не повод для отравления. Но я, конечно же, проверю.

Баум поводил руками над столом, что-то пробормотал, и поваливший из жареного мяса пар окрасился в зеленый цвет.

– Действительно, – растеряно сказал он. – В мясо добавили какую-то дрянь. Это не яд, а какое-то сильное сонное зелье. В остальных кушаньях ничего нет.

– Тогда я всех попрошу об этом забыть, – с улыбкой сказала Мануэла, взяла свое блюдо с мясом и поменяла его местами с тем, которое стояло на столе Ойгена.

– Разумно ли это? – нахмурился Баум. – Может быть, мне просто обезвредить мясо? Полностью я это не сделаю, но большого вреда от него уже не будет.

– Я не возражаю, – ответила ему графиня. – Но есть буду из этого блюда. А из того пусть ест муж.

– Вам, наверное, лучше не сидеть здесь месяц, а уехать раньше, – посоветовал маг. – Можно поднять скандал или обратиться в магистрат, но вы этим никому ничего не докажете, а на допрос вашего мужа не поведут. Для этого пока нет оснований.

– Я подумаю над вашим советом, – ответила Мануэла. – А вас, Баум, попрошу держаться от наших разборок подальше. Вы ведь знаете Ойгена и то, на что он способен. А у вас, в отличие от меня, нет влиятельной родни.

На обед граф опять пришел под руку с Греттой. Он выглядел довольным и даже пару раз пошутил. Ел он медленнее обычного и к концу трапезы стал каким-то вялым. Гретта тоже выглядела сонной. Когда они закончили есть и ушли, все тоже начали покидать трапезную.

– Вы уже закончили с книгами? – спросила Клода Луиза. – Тогда ты сегодня только мой. Пойдем посидим в зимнем саду. Отец со своей пассией сейчас завалится спать, так что нам никто не помешает.

Перейти на страницу:

Похожие книги