Читаем Неудачники полностью

— А они разберутся? — протянул Лианг мрачно. — Сотый уровень все-таки.

— Главное, найти тролля, а справиться — справятся, — уверенно сказал Ланс. — Алексина сто пятый уровень недавно разменяла. Да и ребята в ее звезде хороши. Еще и капитан Зиверс с ними.

— А у него какой уровень? — прищурился Рэм.

— А никто не знает, — развел руками Ланс. — У обычных людей уровня как бы и нет, но поговаривают, что он воина сто пятидесятого уровня разделал без особого напряга. Проверить, правда это или нет сейчас, ясное дело, невозможно. Максимальный уровень у местных искателей приключений сто двадцать второй. Выше пока никто не прыгнул. Но мы вроде отвлеклись!..

— Постойте! — поднялась Рыжая. — Выходит, у нас нет денег?

— Они есть, — мягко ответил Ланс, — но их мало.

— А куда они делись? Мы ж ничего такого не покупали! Последняя… — Мэри Сью задумалась. — Какая крупная трата у нас была последней?

— Мы купили щит Рэму.

— Точно! Щит! — воскликнула Рыжая и недовольным тоном тихонько пробурчала. — Говорила же, что этому бездельнику и без щита обойтись можно.

— А сколько, — в голосе Мэри Сью появилась вкрадчивость, — он стоил?

— Одиннадцать рубленок.

— Одиннадцать! Целых одиннадцать рубленок! На этого!.. — Мэри Сью возмущенно глянула на Рэма и продолжать не стала. Вместо этого она ненадолго задержала дыхание и, слегка успокоившись, произнесла. — Хорошо. Хорошо. Мы же получили что-то за выполнение задания?

— Получили, — горько вздохнул Ланс. — Четыре рубленки и восемь гросов.

— Уже что-то! — обрадовалась Рыжая. — И куда они делись?

— Если помнишь, — лидер с легкой укоризной посмотрел на рыжеволосую, — после выполнения задания мы пошли праздновать.

— И что? — насупилась Мэри Сью. — Насколько помню, мы ничего и не ели толком.

— Это так, — подтвердил ее слова Ланс.

— Зато пили! — мерзко ухмыльнулся Лианг.

Рыжая смерила следопыта недовольным взглядом, помолчала и смущенно произнесла:

— Пили. Да. Но, — смущение из ее голоса исчезло, и она с жаром продолжила, — это разве выпивка? Какая-то шипучая кислятина! Даже расслабиться не получилось!

— Тем не менее… — Ланс замялся, подыскивая слова.

— Кто-то выпил пять бутылок этой кислятины! — а вот Лианг дипломатичностью не страдал. Его насмешливый взгляд ясно указывал на виновницу.

По крайней мере, он не стал напоминать, чем закончился вечер. После пятой бутылки Мэри Сью поднялась и, пьяно покачиваясь, направилась к соседнему столику, на весь зал заявив, что собирается поиграть в кошки-мышки с вон тем большим мальчиком. В самый последний момент Рыжую удалось удержать.

— И что? — варварша уверенно встретила взгляд следопыта.

— А то, что каждая такая бутылка обошлась нам в рубленку! — выпалил Лианг.

— За эту кислую шипучку? — удивилась Мэри Сью. Она несколько мгновений рассматривала следопыта, пытаясь решить обманывает ли он или говорит правду. Перевела взгляд на Ланса и, убедившись, что Лианг не лжет, помрачнела.

— Вы бы предупредили, — недовольно буркнула она сквозь зубы и, обиженно надувшись, плюхнулась на лавку.

— Послушайте, — снова начал Ланс, убедившись, что все затихли, — у нас проблемы. И лишь вместе мы сможем их решить.

Он обвел согруппников серьезным внимательным взглядом.

— Во-первых, нам надо уменьшить расходы. Никаких крупных покупок. Никаких мелких покупок. Никакого оружия. Никаких книг. Никаких штрафов. Ничего. Во-вторых, еда. Я уменьшу рационы. Я уже поговорил с торговцами: продукты без наличных денег в надежде на новые заработки нам отпускать не будут. Так что… придется экономить. И, самое важное! Раз Гильдия не дает нам заданий, значит нужно обойти места, где мы частенько появлялись и поспрашивать знакомых: вдруг у кого есть какое-нибудь задание для искателей приключений. Подвал там от крыс каких очистить…

— Только не подвал! — выпалил Рэм.

— Только не от крыс! — Мэри Сью от него не отставала. — Я их боюсь!

— Просто поспрашивайте, — мягко произнес Ланс, покосившись на них.

— Я схожу в библиотеку, — предложил Йерк. — С библиотекарем Ардосом у нас приятельские отношения. Может чего и подскажет.

— Хорошо, — кивнул Ланс и посмотрел на следопыта. — Лианг, с тебя охотничий базар. Может, кто из охотников видел какое-нибудь редкое животное или чудовище. Если оно будет нам по силам, мы возьмемся.

— Мичи, — Ланс перевел взгляд на мошенницу, — поговори с людьми из Общества. Воры и мошенники многое знают. Но учти: ничего противозаконного.

Жрец пожевал губу и неуверенно прибавил:

— Наверное…

— А я пойду на Торговую площадь. Поищу задания там, — твердо заявила Мэри Сью и тут же мечтательно улыбнулась. — Вдруг найду…

— Хорошо, — кивнул Ланс. — Рэм, на тебе наши соседи. Вернешь лестницу, поспрашиваешь о том о сём. Может, подскажут тебе что. Сам разберешься, чай не маленький.

— А ты… — произнесла Мичи, покраснев. — Ты сам куда пойдешь?

— В Квартал Святого Огня, — в голосе Ланса прозвучала странная нотка, словно он не хотел идти в храмовый квартал. — Поспрашиваю жрецов и послушников. В храмы стекаются все окрестные новости.

Жрец сделал паузу, оглядывая товарищей.

— Ну что? Все всё поняли? Тогда за дело!

* * *
Перейти на страницу:

Все книги серии Арсант. Игры потерянных душ

Похожие книги