Читаем Неудавшаяся история [СИ] полностью

Вряд ли. Я опускалась в сгусток чего-то чистого, как ключевая вода, незамутненного людскими пороками. Тьма прорезала всю меня насквозь. Но та тьма не несла зла или добра. Исключительно безразличие.

— Слушай, отпусти меня. — Я нахмурилась и попыталась вылезти из объятий — тут-то рука и напомнила о себе; я чуть не взвыла. — Все решат, что я умираю, причитать начнут. Оно мне надо?

Честно говоря, я ожидала, что Радислав станет отпираться до последнего, но он фыркнул и вернул мне стоячее положение. Коленки дрожали, ходили ходуном. Но равновесие я удержала.

Люд обступал нас плотным кольцом, но не приближался ближе, чем на расстояние аршина. Лиса и правителя в толпе из горланящих сотнями различных голосов варренов я не отыскала, посему отвлеклась от темы явно неудавшегося спасения государства.

— Кстати. Радислав, мы ведь встречались до этого? — смущенно и быстро пролопотала я.

Во сне, перед самым пробуждением, меня как осенило. Темные волосы, собранные в пучок; наглухо зашнурованный плащ, голубые глаза.

— Неоднократно, — невозмутимо ответил охотник.

— До первой встречи. Видела же. Что ты делал в Капитске?

— К приятелю заезжал. Куда интереснее, на кой было так напиваться в той таверне? И улыбалась ты страшно, будто хотела меня сожрать.

Значит, права! Я почти захлопала в ладоши, но саднящая в локте рука не только не согнулась, но и прутом выжгла во мне боль. Если бы не вязкое состояние — как под обезболивающими чарами, — то наверняка бы выла да каталась по земле, моля о помощи.

— Была причина… — выкрутилась я под гнусную улыбку друга. — А почему ты не убил меня в тот день? Я помню, как смотрел… Бр-р-р… Выходит, чувствовал ведьму?

— Глупости, Радослава. Ведьмой ты пахнешь сейчас — и то, я привык. А тогда на меня пялилась сомнительной чистоты пьяная девчонка, пытающаяся оказывать неуместные знаки внимания. Мне не понравилась ты сама, честно.

Радиславу повезло. Накинуться на него с кулаками помешал прорвавшийся сквозь толпу обнаглевших подданных правитель. Амарэ'ль деликатно дождался, когда мы с охотником перестанем сверлить друг друга взглядами — его ехидный против моего оскорбленного, — и сдержанно улыбнулся.

— Неописуемое счастье — встречать вас живой.

— Спасибо… И это… Извините, я разворотила вам всю святыню… — я смущенно почесала лоб, стараясь не двигать правой половиной тела.

— Как по уговору, Радослава. Я готов заново отстраивать хоть весь город, горел бы огонь в чаше.

— А он горит?!

— Я лично поджег его. На застывшей капле крови виверны он разросся, а теперь обволок чашу и, уверен, погаснет нескоро. Разумеется, не стоит ждать, что благополучие обрушится на нас сей же час. — Правитель повысил голос, вероятно, чтоб расслышали граждане. — Но, в скором времени, всё наладится.

Столпившиеся варрены разом умолки. До них дошел смысл сказанной фразы.

Интересно, куда улетела виверна? Вернется ли она в страну хозяев или присмотрит пастбище с аппетитными овцами, да и забудет о статусе Почитаемого ящера?

— Радослава, пройдемте во дворец? Вас необходимо осмотреть, а горожанам — успокоиться. При виде вас они ни за что не разойдутся.

— Ага. — И на большее, увы, не хватило.

Получается, я могу приносить удачу? Людскому князю «помогла» — по крайней мере, тем, что вовремя свалила из Капитска, — в Галаэйю вернула спокойствие. Обалдеть. Осталось насолить непосредственно правителю Рустии. И жизнь можно считаться удавшейся.

* * *

Снадобье немилосердно щипало — лекарь обработал каждую ссадину с такой заботой, будто я могла рассыпаться на части, — на сломанную руку что-то нашептали и туго замотали. Пальцы начинали синеть и теряли чувствительность. Зато нёбо обжигал бодрящий варренский напиток со смешным названием «кофий». Сладкий и дурманяще-ароматный. Поэтому я почти не жаловалась.

Пересказ событий тек скоро и легко. Слушающие смотрели на меня со смесью восхищения и ужаса, а дворцовый писец споро переписывал речь на лист бумаги.

— С ведьмой нужно что-то делать, — сжав кулаки, проскрежетал Радислав.

— Ага, — с зевком согласилась я. — Правитель, прикажите кому-нибудь из слуг съездить к Черным топям и испепелить к бесам лачугу.

— Ведьма взбунтуется, — нахмурился Лис.

Она взбунтовалась бы. Да вряд ли.

— Тогда испепелят приехавших, — заключила я. — Но, если мои догадки верны, то вам не понадобятся даже самые захудалые охотники.

Амарэ'ль, не спрашивая, откуда такая уверенность, передал указание невозмутимо стоящему в дверях слуге. Я немного успокоилась. Честно говоря, если случившееся сегодня повторится — я не справлюсь. Лучше знать наверняка.

Правитель троекратно поблагодарил нашу троицу — хвалил бы и дальше, но я раскраснелась до состояния хорошо проваренного рака, — и пообещал невероятную награду за совершенное. Он любезно выпроводил нас в коридор, но там поджидали придворные, которые считали долгом чести дотронуться до спасителей «на удачу».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 6
Сердце дракона. Том 6

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература