– Я тебя ненавижу, Дэвид Хеннингс!
– Знаю.
Он быстро склонился к ней и поцеловал в губы.
Она потянулась к нему, скользнув ладонями по плечам его мягкой кожаной куртки. Ноздри уловили его мускусный, очень мужской аромат. Свободной рукой он зарылся в ее волосы, а рот завладел ее губами и языком. Аманда тихо застонала от удовольствия, и ей показалось, что она сейчас растает, как мороженое.
Так жарко. Так… поразительно.
– Знаешь, это… очень стимулирует. Может, ты тоже заметила?
– Да, заметила. Особенно в машине и среди бела дня.
Он пожал плечами:
– Ну и что? В любое время, когда захочешь повторить, я к твоим услугам.
Глава 7
На следующий день Дэвид стоял посреди пустой гостиной, а Лекси расписывала преимущества темно-коричневой краски, которой она мазнула на стену в виде образца. Оттенок назывался как-то вычурно; ему же краска казалась просто коричневой.
– Аманда! – крикнул Дэвид. Через минуту она высунулась из гостевой спальни, в которой устроила свою временную студию. – Что ты думаешь об этой краске?
– Мне нравится. Цвет мужской и в то же время нейтральный. С ним будут хорошо смотреться малиновый, оранжевый и желтый… а также красный.
Хм… ему бы ничего подобного и в голову не пришло!
Прежде чем Аманда снова скрылась, Лекси подняла руку:
– Что там с твоим домом?
– Пока точно не знаю. Мой домовладелец пытается все выяснить.
После того как Лекси ушла, Дэвид прислонился к дверному косяку и стал смотреть, как Аманда прикладывает к облепленному глиной черепу что-то вроде узких резиновых полосок. Потом она поставила череп на постамент и вставила в глазницы стеклянные протезы – карие глаза. Что-то в груди Дэвида дрогнуло. Все это время они говорили о черепе как о предмете, но сейчас, хотя Аманда еще не воссоздала лицо, череп начал превращаться в человека.
В жертву.
– Что это такое? – Он вошел в комнату.
– Маркеры, так называемые маячки толщины мягких тканей. С их помощью можно определить толщину кожных покровов в каждой области лица. Маркеры созданы на основе таблиц, разработанных антропологами-криминалистами. После того как я расставлю маркеры по местам, начну накладывать глину до нужной толщины…
– Круто! А почему глаза карие?
– Кое-что я угадываю. Рядом с черепом нашли черные волосы. Хотя черные волосы не всегда свидетельствуют о карих глазах, но так бывает чаще всего. Я прислушалась к своему чутью.
Ее доводы казались разумными. Дэвид встал у нее за спиной.
– Твоя работа – просто чудо! Из ничего постепенно появляется лицо.
– Это и правда чудо! Все равно что наблюдаешь за тем, как складывается головоломка из пяти тысяч кусочков. – Она взяла еще один маркер. – Я поговорила с детективом Макколом. Мой эскиз передали во все местные газеты и на два федеральных новостных сайта. Если уж жертву и опознают, то, скорее всего, по трехмерной реконструкции…
Он нагнулся и поцеловал ее в плечо.
– Не хочешь сделать перерыв в работе?
– Нам что, по шестнадцать лет? Уходи. У меня работа. Кстати, напоминаю, работа, которую оплачиваешь ты!
Отлично!
– Кстати, мы уже обсудили твой гонорар? Погоди. Не отвечай. Это не важно. Я заплачу тебе за сверхурочные.
Она цокнула языком:
– Ты настоящий дьявол! А теперь уходи. Прокатись на своем мотоцикле, займись еще чем-нибудь. Просто уйди.
Она оказалась крепким орешком.
– Ты меня выгоняешь?
– Да. – Зазвонил ее мобильный телефон, и она посмотрела на экран. – О, мой домовладелец! – Она положила маркеры на стол и схватила телефон. – Алло! Да, мистер Лэндри. О! Вы шутите?
Дэвид развернулся к ней. Что бы там ни было, новости явно плохие.
– Он побеседовал с инспектором строительного управления. Там говорят, что здание заражено плесенью. Это ложь! Разве я не говорила – у меня сильнейшая аллергия на плесень?
Вот это да! Дэвид не был врачом, но, занимаясь юридической практикой, он часто имел дело с врачами и пациентами.
– Если бы здание в самом деле было заражено, тебя бы наверняка уже госпитализировали.
– Судя по тому, сколько времени я обычно провожу в доме, я была бы уже мертва.
Аманда закинула руки за голову и с силой выдохнула. С ума можно сойти! И так утомительно… Мало того что ее могут лишить жилья и студии, ей придется провести еще одну ночь в отеле. Вчера она здорово не выспалась.
Последние новости истощали ее и без того слабое терпение; ей казалось, что силы у нее на исходе.
– Этого просто не может быть! В моем доме нет никакой плесени. Все делается для того, чтобы не дать мне работать!
Дэвид поднял руку:
– А знаешь что? Пойдем-ка навестим твоего друга Маккола. Ты ведь работаешь над делом, которое он ведет. Если мы намекнем, что тебе вставляют палки в колеса, возможно, он сумеет помочь.
– Я согласна. Но сначала придется заехать в отель. Мне нужно переодеться. Дело займет две минуты.
В отеле Аманда оставила Дэвида в вестибюле звонить детективу Макколу и сообщить, что они заедут к нему поговорить. Поднявшись на нужный этаж, она вставила магнитную карточку-ключ в щель замка и стала ждать, пока загорится зеленая лампочка, но та оставалась красной.