Читаем Неугасимый огонь полностью

Карлик открыл дверь и прошел в коридор, отделявший контору от дворца. Вернулся Гарри быстро.

– Это очень срочно, сэр. Прибыл гонец из Кадиса и доставил для Вас письмо из Лондона.

Роберт взял письмо и изучил восковую печать.

– Это от отца, Хоукинс. Первое письмо за шесть месяцев. Я уже начинал думать, что он забыл про меня. – Он поспешил вскрыть конверт и пробежал глазами лист, исписанный каллиграфическими буквами – почерк Бенджамина нельзя было с ничьим спутать.

Когда Роберт закончил читать, на его лице играла улыбка.

– Неудивительно, что он так долго молчал. Такое быстро не делается. Хоукинс, закажи карету с вооруженной охраной, нас в Кадисе ждет очень ценный груз.

– Золото, сэр? – тихонько спросил карлик.

– Да, Хоукинс, золото и его столько, что вполне хватит выполнить обещание, данное королю Чарльзу и даже еще останется. В конце концов, это капитал, который позволит нам пробить дорогу и выбраться из этой трясины.

Небольшое трехмачтовое торговое судно – «купец», как их называли, встало на якорь в миле от берега. Им пришлось нанять лодку и шестеро гребцов уже целый час усердно работали веслами. Роберт сидел на носу, слушая, как плещет вода под днищем лодки. Они подплывали к судну, и Роберт мог рассмотреть великолепную «Куин Джуит». Как и ее родная сестра – «Куин Эстер», она была снабжена амбразурами для шестнадцати орудий: восемь по левому борту и столько же – по правому, но «Куин Джуит» имела более многочисленную команду, чем обычно бывает на торговых судах.

Было ветрено. Судно низко сидело в воде и ветер трепал его квадратные паруса. Лодка подошла вплотную к судну, и Роберт мог различить английский флаг, свисавший с бизань-мачты и под ним бордово-золотой флаг дома Мендоза. Баркас заскользил вдоль «Куин Джуит».

– Эй, на судне! Разрешите на борт?

Какой-то моряк перегнулся через борт и высветил из темноты баркас.

– Кто просит?

– Роберт Мендоза. Где ваш капитан?

– Здесь, мистер Роберт. – Руди Грауман подошел к перилам.

– Прошу на борт. Боцман, опустите трап!

Грубый веревочный трап спустился вниз и Роберт, раскачиваясь на ветру, не без труда взобрался на борт судна.

– Здравствуйте, капитан. Мой отец написал мне, что вы снова командуете, Грауман. Вы опять работаете на дом Мендоза? А что с вашим китобоем?

– С ним, надеюсь все в порядке. Мистер Бенджамин попросил меня принять участие в этом плавании, потому что я знаю Вас в лицо. Мне показалось, что это для него очень важно.

По улыбке голландца Роберт заключил, что тому был известен характер груза.

– Мой отец всегда был осторожным человеком, – хмыкнул Роберт.

– Пройдемте вниз, сэр. Удобнее говорить там, – предложил капитан.

Роберт кивнул, но прежде чем следовать за капитаном Грауманом, крикнул гребцам на баркасе:

– Отправляйтесь на берег. Вам заплатят сразу же, как вы причалите.

– Кто нам заплатит? Это уродище? – то ли со злостью, или из страха переспросил старший гребец.

– Если вам нужны деньги, то можете получить их у сеньора Хоукинса. И, ради Бога, будьте с ним повежливее. Что он, прокаженный? Идиоты суеверные! – Роберт повернулся к Грауману. – Мой служащий-карлик, да поможет ему Господь. Это его не делает ни глупым, ни злодеем, но эти идиоты-испанцы вбили себе в голову, что он мечен дьяволом или что-то подобное. Чушь несусветная…

– Ему хуже, сэр, чем нам.

– Да, капитан, вы правы. Ну, а теперь давайте спустимся вниз и я выпью с вами вашего замечательного рому, запас которого неистощим у вас на борту.

Беседа шла в каюте хозяина, которая была приготовлена для Роберта еще перед отплытием из родной гавани Блэкуолла-на-Темзе.

– Это плавание прошло чрезвычайно спокойно. На борту тридцать человек команды, больше обычного. Каждый член экипажа проверен-перепроверен. Один раз – вашим отцом на преданность, другой – мною, на умение работать.

– Тридцать? Это для того, чтобы стоять за пушками? В случае нападения? Полагаю, что стрелять не пришлось.

– Нет, слава Богу, ни разу. Погрузка производилась в полночь, а отплыли мы на рассвете. Все позаботились о том, чтобы ни пиратам, ни кому бы то ни было еще не стало известно, чем мы грузились и, по всей видимости, нам это удалось.

– Прекрасно, надеюсь и французы не докучали? Ваша голландская душа перенесет, если я осмелюсь утверждать, что снова Британия правит морями в мире, капитан Грауман?

– Душа-то перенесет, а вот разум не желает.

– О, а в чем дело?

– Не знаю, как Вы смотрите на это, но я думаю, что этот мир между Англией и Наполеоном долго не продлится.

Роберт сделал большой глоток рома и подцепил на вилку кусок холодного пирога с мясом, приготовленным судовым коком.

– Вам что-нибудь известно или же это ваши размышления, капитан?

– Это размышления, но они основаны на том, что говорят люди и в Лондоне и в Роттердаме.

Пирог был вкусный. Он только сейчас понял, как истосковался его желудок по любимой британской пище.

– Честно говоря, я не могу ни соглашаться, ни перечить. Кордова – это же край света по нынешним временам.

Это не то место, где бурлит жизнь и обсуждаются всякие сплетни, как в Лондоне, например.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже