Стоило официанту уйти, как настроение лорда Мэнсфилда моментально переменилось. Мне трудно точно определить почему, но притворное обаяние и учтивость Ромера, казалось, покинули комнату вместе с Борисом и орешками. Улыбка все еще оставалась, но притворство исчезло: взгляд был прямой, любопытный и слегка враждебный.
— Если не возражаете, мисс Гилмартин, то прежде чем мы начнем наше очаровательное интервью, мне бы хотелось задать вам один вопрос.
— Задавайте.
— В разговоре с моим секретарем вы упомянули «СБД Лимитед».
— Да.
— Откуда вы взяли это название?
— Из архивного источника.
— Я вам не верю.
— Мне жаль, что вы так думаете, — сказала я, неожиданно насторожившись. Его глаза смотрели на меня очень холодно и сосредоточенно. Я выдержала взгляд Ромера и продолжила: — Вы и представить себе не можете, что в последние несколько лет открылось ученым и историкам после того, как стал доступным секрет «Ультра». «Энигма», Блетчли-парк — завеса полностью снята: теперь каждый хочет рассказать свою историю. А ведь большое количество материала — как бы это сказать? — носит неформальный, личный характер.
Он задумался над моими словами.
— Печатный источник, вы говорите?
— Да.
— Вы видели его своими глазами?
— Нет, сама я не видела.
Я пыталась выиграть время. Мое беспокойство неожиданно усилилось. А ведь мать предупредила меня о том, что упоминание о «СБД Лимитед» вызовет особый интерес.
— Мне сообщил эту историю один преподаватель из Оксфорда. Он пишет историю британской секретной службы, — скороговоркой выпалила я.
— На самом деле? — Ромер вздохнул, как бы говоря этим вздохом: «Что за пустая трата времени!» — А как зовут этого преподавателя?
— Тимоти Томс.
Ромер достал из кармана пиджака небольшой блокнот в кожаной обложке, следом за ним авторучку и записал имя. Мне ничего не оставалось, как восхищаться этим блефом, этой бравадой.
— Доктор Т. К. Л. Томс. Т-о-м-с. Он из Колледжа всех душ.
— Хорошо…
Ромер все записал и посмотрел на меня.
— О чем все-таки эта статья, ну, которую вы пишете?
— Она о Британском центре координации безопасности. И о том, чем этот центр занимался в Америке до Перл-Харбора.
Именно это мать велела мне сказать ему. Всеобъемлющая тема.
— А почему, скажите на милость, это может вообще быть кому-то интересно? Чем вас так заинтриговал БЦКБ?
— Мне казалось, что это я собиралась брать интервью у вас, лорд Мэнсфилд.
— Я просто хотел уяснить несколько вопросов, прежде чем мы к этому приступим.
Официант постучал в дверь и вошел.
— Телефон, лорд Мэнсфилд, — сказал он. — Первая линия.
Ромер встал и несколько чопорно прошел к аппарату, стоявшему на небольшом письменном столе в углу Он поднял трубку.
— Да?
Пока лорд Мэнсфилд слушал то, что ему там говорили, я взяла свое виски, сделала большой глоток и воспользовалась выпавшим мне шансом внимательней понаблюдать за Лукасом Ромером. Он стоял ко мне боком, держа трубку в левой руке так, что я разглядела, как на фоне черного бакелита на его мизинце блеснул перстень-печатка. Он поправил прядь волос над ухом и сказал:
— Нет, меня это не беспокоит. Ни в малейшей мере.
Он положил трубку и постоял немного, глядя на телефон в раздумье. Две пряди его волос встретились на затылке, образовав небольшое кудрявое завихрение. Выглядит вполне естественно, но, конечно же, это не так. Ботинки начищены до такого блеска, что, казалось, ими занимался армейский денщик. Лукас Ромер повернулся ко мне лицом, на миг его глаза расширились, словно он неожиданно вспомнил, что я была в комнате.
— Итак, мисс Гилмартин, вы говорили мне, что интересуетесь БЦКБ, — сказал он, усаживаясь на прежнее место.
— Мой дядя был связан с БЦКБ.
— В самом деле? И как его звали?
Мать просила смотреть на него в этот момент очень внимательно.
— Моррис Деверо, — ответила я.
Ромер задумался и пару раз повторил это имя.
— Не думаю, что я его знаю. Нет.
— То есть вы признаете, что были связаны с БЦКБ?
— Я ничего не признаю, мисс Гилмартин, — ответил он, улыбаясь.
Он вообще много улыбался мне, как и было положено Ромеру, но ни одна из его улыбок не была ни настоящей, ни дружеской.
— Знаете ли, — сказал он, — не хочу показаться занудой, но я раздумал давать вам это интервью. — С этими словами лорд Мэнсфилд встал, подошел к двери и открыл ее.
— Могу ли я поинтересоваться почему?
— Потому что я не верю ни одному вашему слову.
— Извините. Что я могу еще сказать? Я была с вами совершенно честной.
— Тогда можете считать, что я просто передумал.
— Ваше дело.
Не спеша, я сделала еще глоток виски, затем сложила блокнот и ручку в портфель и вышла из комнаты впереди него. Мать предупреждала, что, возможно, наша встреча могла закончиться подобным образом. Конечно, он обязательно должен был встретиться со мной после того упоминания о «СБД Лимитед» и попытаться определить мои намерения. Но в тот момент, когда Лукас Ромер почувствовал отсутствие угрозы — другими словами, простое журналистское любопытство, — он потерял ко мне всякий интерес.
— Я найду выход сама.
— Увы, здесь это не разрешается.