— Но я не вижу номеров на домах, — признался он. — И сдачу давать быстро не могу, монетки на вид совсем одинаковые.
— Никто из нас не может ни заработать денег, ни что-нибудь смастерить, — подвёл итог Бернард. — Мне так хочется хоть раз в жизни что-то такое сделать — а потом посмотреть, как у них глаза на лоб полезут.
— Тебе бы всё выпендриваться, Бернард, — сказала мисс Уильямс. Бернард рассмеялся, совсем не обидевшись. Хоть она его и поддразнивает, он знает — учительница всё понимает.
Весь остаток дня дети видели — она думает. Они старались вести себя как можно лучше, делать задания как можно старательнее. Никто не задавал дурацких вопросов. Бен перестал бегать к питьевому фонтанчику. Никто больше не попросился выйти из класса.
— Мне нужно ещё немножко времени, чтобы всё стало ясно, — наконец произнесла учительница. — Может, мне
Никто не хотел просить денег дома.
— Это должен быть сюрприз, — объяснила Анна. — Все остальные — Руди, Гретхен и близнецы — готовят сюрпризы.
— Я понимаю, Анна, — ответила учительница.
— Ты только подожди, — шепнула Изабелла. — Она найдёт выход. Мисс Уильямс всегда находит выход.
"А что если выхода нет?", — подумала Анна.
Она взглянула на Изабеллу, лицо подруги светилось надеждой. Она поглядела на учительницу, у той на лице было написано раздумье. Вдруг Анне показалось — ужасно важно просто верить и надеяться. Вдруг поможет, если она и впрямь поверит.
"Правда-правда, я верю, должен же быть какой-то выход", — шептала про себя Анна.
В это самое мгновенье учительница подняла голову и широко улыбнулась.
— Придумали, мисс Уильямс, придумали? — восторженно завопил Бен.
— Я думаю… придётся немножко подождать, Бен, — ответила та.
Но все уже знали, что произошло — она нашла выход.
Глава 16
Анн а творит чудеса
Они будут делать корзинки для бумаг. Анна в изумлении глядела на коллекцию разнообразных предметов, которые им, как утверждала мисс Уильямс, понадобятся. На учительском столе лежали круги и овалы, выпиленные из дерева, с аккуратно просверленными по краю дырочками. Там были охапки прямых прутьев, светло-жёлтых и чистых, а ещё прутики, свернутые жгутами и связанные, чтобы не распрямились и не рассыпались по всей комнате. Одни прутики были как ленты — плоские, шириной в палец, другие — круглые и тоненькие, словно ломкая коричневая бечёвка.
Так сложно, ни за что самой с этим не справиться. Но уж придётся, остальным ведь тоже никто помогать не будет.
Мисс Уильямс попыталась приободрить класс.
— Конечно, было бы легче, будь у меня готовая корзинка показать вам образец, — она смотрела на их озабоченные лица. — Всё будет в порядке, не бойтесь.
От этих слов Анна тут же успокоилась — учительница их не обманет.
— Мисс Уильямс, откуда вы взяли материалы? Кто за них платил? — Бернард немало знал о Депрессии, его отец сидел без работы уже три месяца.
Мисс Уильямс улыбнулась, а потом взглянула на Анну.
— Их купил друг Анны, — объяснила она классу.
— Друг Анны!
— Анна, ты что, обзавелась богатыми друзьями?
— Нет у меня таких друзей, — возразила Анна. Она почти не сомневалась, мисс Уильямс её не предала, но всё же спросила: — А это не папа? Вы ему ничего не сказали?
— Нет-нет, твой отец тут ни при чём, — заверила учительница. — У тебя есть и другие друзья, доктор Шумахер, например.
— Доктор Шумахер! — выдохнула Анна.
— А где он взял столько денег? — спросил практически настроенный Бернард.
— Доктора все богатые, — вставила Джозефина Петерсон.
— Не вполне так, Джози, — поправила её учительница. — Теперь людям нелегко платить по счетам, поэтому счёт от врача они нередко оставляют напоследок. Но у доктора Шумахера нет ни жены, ни детей, чтобы покупать им подарки на Рождество, а Анна — его дорогой друг. Он мне сам сказал.
Анна вспомнила, как сердилась на доктора, когда он объявил, что ей придётся пойти в специальный класс.
"Он пообещал, что мне понравится, и мне тут ужасно нравится. Он уже тогда был моим другом".
— Доктор Шумахер не один всё сделал, — догадался Бернард. — Спорим, вы тоже помогли, мисс Уильямс.
— Совсем немножко, — согласилась учительница, слегка покраснев под пристальным взглядом мальчика. — У меня тоже в Торонто никого нет.
— А мама и сестры? — хором спросили дети.
Мисс Уильямс часто рассказывала про своё детство. Они прекрасно знали всё её семейство.
— Они все в Ванкувере, — учительница занялась перекладыванием книг с места на место. — Туда слишком далеко ехать на Рождество, а подарков для них у меня уже целый ящик заготовлен.
Ученики отвлеклись на разговоры о подарках, только Бернард оставался серьезным.
Анна задумалась.
А если попросить папу пригласить их на Рождество? Почему бы и нет? Мисс Уильямс понравится ёлка. Доктор Шумахер всегда занят, но может, сумеет освободиться в рождественскую ночь?
— Давайте начнём, — предложила мисс Уильямс.