Читаем Неукротимая полностью

– Джек – это имя, которое дал тебе твой настоящий отец, – задумчиво промолвила Нали, поглаживая его руку. – Великий воин Кочис назвал тебя Ниньо Сальваж. Отныне я буду звать тебя Сальваж.

Джек подавил подступившие к горлу рыдания.

– Ты собираешься жениться? – с надеждой спросила Нали.

– Нет, мама. Нет женщины, которую бы я хотел.

– Так найди ее, Сальваж. Ты слишком хорош, ты должен иметь сыновей.

Упоминание о женщине, которая могла бы родить ему сыновей, усугубило его горе, вызвав мучительное воспоминание о неподвижных телах его первой жены Чипы, лежащей в луже собственной крови, и их мертворожденной дочери. Но властный тон Нали не позволял ослушаться.

– Хорошо, мама, – почтительно отозвался Джек.

– Дати все еще хочет тебя. Она была бы рада снова стать твоей женой.

Джек покорно кивнул, подавив внутренний протест.

– Но сердце подсказывает мне, что на этот раз ты возьмешь белую жену. Я не понимаю этого. Пусть в твоих жилах смешались белая и красная кровь, в душе ты апачи. – Нали закрыла глаза. – Когда-нибудь, сынок, тебе придется сделать выбор.

Джек поднес ее руку к губам, чувствуя, как глаза застилают слезы.

– Я видела Мучи, – вымолвила она. – Он такой же красивый, как в тот день, когда мы встретились.

Джек погладил ее по голове.

– Да, мама.

– Отец зовет меня. Он очень счастлив, – еле слышно промолвила она.

Спустя час Нали умерла. Дыхание ее внезапно замедлилось и оборвалось.

Когда тело подготовили к погребению, Нали вместе с немногими принадлежавшими ей вещами водрузили на лошадь, и процессия, состоявшая из Джека, Шоцки и их двоюродных братьев, двинулась в сторону скал. Следуя обычаю, могилу заложили камнями, а лошадь убили. К тому времени, когда они вернулись в лагерь, солнце уже стояло высоко в небе.

Джек спустился к бурному потоку, протекавшему через каньон. Вода была ледяной, но горе притупило все ощущения. Он разделся и вошел в поток. Печаль не проходила. Джек разделял веру апачей, что Нали ушла в другой мир, соединившись с мужем, но хотел, чтобы она вернулась.

Выйдя из воды, он настороженно замер. Кто-то прятался за сосной. Его револьвер лежал на земле рядом с одеждой. Сделав длинный прыжок, Джек схватил чужака.

Это была Дати. Она вскрикнула от боли. Джек изумленно уставился на девушку, все еще сжимая ее руку. Длинные черные волосы Дати были распущены и переливались на солнце яркими бликами. Она была одной из самых красивых девушек в племени: с высокими скулами, глубоко посаженными глазами, прямым носом с легкой горбинкой, стройной, длинноногой, с небольшой, но соблазнительной грудью. Она была младшей сестрой Чилы, и Джек выполнил свой долг, женившись на ней через год после смерти первой жены.

А когда ушел из племени, развелся, чтобы Дати могла выйти замуж за другого воина, который позаботится о ней.

– Что ты здесь делаешь? – спросил он, выпустив ее руку. – Ты могла попасть в большую беду, если бы кто-нибудь увидел, как ты подглядываешь.

– Мне все равно, – тихо сказала она. – У тебя горе. Я хочу утешить тебя.

Джек отвернулся.

– Ты не можешь утешить меня. И никто не может.

– Пожалуйста, – выдохнула она. – Я ждала целый год, пока ты вернешься, прежде чем вышла замуж. Но теперь я вдова. Позволь мне любить тебя. Это поможет тебе забыться.

– Я не хочу забывать, – отрывисто бросил Джек. Губы Дати задрожали.

– Я хочу быть твоей женщиной.

Джек натянул кожаные штаны и застегнул ремень с торчавшим из кобуры «кольтом». – У меня уже есть женщина, – сказал он.

– Белая? – В ее голосе прозвучали слезы.

– Да, – солгал Джек, желая положить конец этой затянувшейся влюбленности.

Ведь Кэндис-то из тех, на ком женятся. Более того, она самая завидная невеста на всех землях от Аризона-Сити до Эль-Пасо.

Всю жизнь Кэндис холили и лелеяли. Отец один растил ее и трех братьев. Они перебрались на территорию[1] десять лет назад, еще до того, как та вошла в состав Соединенных Штатов. Кэндис было восемь лет, когда отец внезапно упаковал все вещи, оставил ферму в Теннесси и переехал с детьми в Тусон, чтобы заняться разведением скота на ранчо. Это произошло ровно через месяц после того, как их мать бросила семью, сбежав с другим мужчиной.

– Боюсь, дорогая, теперь тебе придется играть по новым правилам. По моим.

Он усмехнулся и, схватив девушку за плечи, притянул к себе. Потрясенная, она даже не пыталась отстраниться.

– Господи, Вирджил, нет!

Она знала, что умирает, потому что видела, как погибает скот от жары и жажды, как вываливаются у мулов почерневшие распухшие языки. Ее язык казался таким же жестким и распухшим. Она уже не могла сглотнуть, а горло саднило от пыли и песка. Если бы только у нее была вода!

– Видимо, придется убедить тебя.

<p>Глава 1</p>

– Ты спятил.

Кэндис знала, что умирает.

Перейти на страницу:

Похожие книги