Фигура Дати изменилась. Грудь пополнела, талия раздалась. Джек поймал себя на том, что смотрит на ее округлившийся живот. Он взглянул на ее лицо с гладкой кожей и здоровым румянцем и встретил взгляд ее темных глаз.
– Мне очень жаль, – тихо сказала она.
– Дати, ты беременна. – Это прозвучало как обвинение.
– Да. – Она слабо улыбнулась.
Джеку стало не по себе. Ребенок, конечно, не его, но… Его жена зачала примерно в середине октября – через две-три недели после того, как он, пьяный, переспал с Дати.
Она выжидающе смотрела на него.
– Что же ты не спросишь?
– Кто отец? – Ты.
У него перехватило дыхание.
– Это невозможно, Дати, – упавшим голосом отозвался Джек.
– Как видишь, возможно.
– Но ведь это случилось всего лишь раз.
– После смерти мужа у меня никого не было. Всем в племени это известно, – безмятежно заявила она.
Сердце Джека учащенно забилось. Он отказывался ей верить – и так и сказал.
– Спроси у кого хочешь, – ответила Дати. – Многие мужчины пытались – и не раз – затащить меня в свою постель. Но я отказывалась – даже от предложений выйти замуж. Чего только они не говорили: что я глупа, что слишком много о себе воображаю. А когда выяснилось, что я жду ребенка, всех как ветром сдуло. Так всегда бывает. – Она помолчала. – Здесь нет мужчины, который мог бы назвать его своим. Кроме тебя.
– Сколько ему месяцев? – отрывисто спросил Джек. Дати улыбнулась:
– Четыре с половиной.
Джек отсчитал месяцы назад. Точно. Четыре с половиной месяца назад он переспал с Дати, пьяный, ничего не соображающий, хотя уже тогда знал, что пожалеет об этом, ибо она предъявит ему счет и вмешается в его жизнь.
– Я женат, – сердито бросил Джек. – Моя жена ждет ребенка.
Дати пожала плечами.
Джек нахмурился, охваченный смутными подозрениями.
– Кто добывает для тебя мясо?
Она посмотрела в сторону вигвама, где спала Луси, не желая упоминать имя умершего. Джек понял: ее обеспечивал Шоцки.
– А теперь кто охотится для тебя?
– Я не собираюсь никого просить. – Она гордо вздернула подбородок.
Родители Дати умерли. У нее не было ни братьев, ни сестер. Джек ощутил груз ответственности по отношению к ней, как к матери его ребенка. Он не желал этой ответственности, поэтому разозлился.
– Тебе следовало давно выйти замуж, – сказал он.
– Ты можешь иметь несколько жен, – заметила она.
Джек встал и молча двинулся прочь, погруженный в невеселые раздумья. Дати нужна забота, во всяком случае, до тех пор, пока не родится ребенок. Как это могло случиться? Неужели она все спланировала заранее и, выбрав благоприятный момент, устроила ему ловушку?
Впрочем, какая теперь разница?
Он инстинктивно чувствовал, что, если Кэндис узнает об этом, их браку придет конец. Ей нет дела, что мужчина может иметь несколько жен. Да и срок зачатия у них слишком близок, поэтому едва ли она поверит, что он не спал с Дати после нее. И как бы дело ни повернулось, петля затянется только туже. У него опять нет выбора.
Джек нашел Дати у костра и присел рядом на корточки.
– Я вернусь через семь дней, – сказал он, – и заберу вас с Луси к Кочису. Соберите вещи.
Поморщившись при виде ее удовлетворенной улыбки, Джек повернулся и зашагал прочь. Ему нужно выспаться. Завтра он отправится в Эль-Пасо.
К жене.
Глава 79
Ничто не могло избавить Кэндис от грусти.
Потирая поясницу, она медленно шла по лесу, возвращаясь с купания. Весь минувший день ребенок проявлял необычную активность. Это завораживало ее и наполняло благоговением. Даже сейчас она ощущала толчки крохотных ножек. Ей следовало бы ликовать, поскольку она была беременна от любимого человека, а не пребывать в состоянии неизбывной печали.
Кэндис, погруженная в свои мысли, вышла из леса и увидела, что Дати стоит, прислонившись к дереву. Но тут же, к своему ужасу, поняла, что руки индианки подняты и привязаны к ветвям, как и широко расставленные ноги. Кэндис не сразу сообразила, что Дати рожает. На ней была только сорочка, облегавшая ее напрягшееся тело. Древняя старуха направляла молчаливые усилия Дати, лицо которой искажала гримаса боли. По подбородку стекал пот, влажные пятна расплылись под мышками. Талию свободно обвивал странный пояс из множества разноцветных клочков кожи.
Кэндис вскрикнула и бросилась к ней.
– Прекратите! – Она вцепилась в старуху. – Прекратите эту пытку, дайте ей лечь. Это бесчеловечно!
Старая индианка что-то сердито залопотала и мягким, но ощутимым толчком дала Кэндис понять, что она должна уйти.
– Я принесу нож, – сказала Кэндис, впервые с момента появления в стойбище обратившись к сопернице.
Дати скрипела зубами и обливалась потом.
– Нет, – выдохнула она. – Не нужно… уходи.
«Да она рехнулась!» – подумала Кэндис, наблюдая, как Дати выгибается, натягивая веревки. Черт бы побрал Джека! Он должен быть здесь! Круто повернувшись, Кэндис побежала к вигваму, схватила нож и со всех ног кинулась назад.