Читаем Неукротимая красавица полностью

– В каюте, куда вас поселили, есть сундук: там ты найдешь все, что нужно, и для себя, и для хозяйки. – Хусейн потрепал ее по щеке и ласково прибавил: – А ты славная малышка. Надеюсь, мы не сделали тебе слишком больно.

– Нет, – прошептала Сюзан, отчаянно зардевшись.

Возвращаясь через соседнюю дверь в их с Катрионой каюту, она позволила себе проронить несколько слезинок.

В каюте, открыв сундук, она обнаружила множество всевозможных нарядов весьма нескромного вида, и хорошенько порывшись, подобрала для себя полупрозрачные шелковые шальвары, кисейную блузу, парчовое болеро, небольшую прозрачную вуаль и мягкие замшевые туфельки.

– С тобой все в порядке?

Сюзан даже подскочила от неожиданности, но, обернувшись, увидела, что Катриона проснулась и сидит на койке.

– Да, миледи.

– Тебя изнасиловали?

Сюзан потупилась, села на койку рядом с госпожой и, заплакав, прошептала:

– Да, трое.

– Почему ты сказала мне неправду? Ведь ты была девственницей, не так ли?

Сюзан кивнула и просто пояснила:

– Не оставлять же вас одну, миледи. Да это и не было так уж страшно. Это были офицеры, а один из них и вовсе мальчишка.

Катриона обняла верную служанку за плечи.

– Ох, Сюзан! Мне так жаль, дорогая! Будь я в сознании, не допустила бы ничего подобного. Но скажи: где мы сейчас? И кто они такие?

– На вилле все погибли за исключением Мэй. Поскольку им нужны были только мы, они больше ничего не искали, слава богу! Они турецкие пираты, и у них есть приказ доставить нас в Стамбул – в подарок великому визирю Чикала-заде-паше от его сестры, графини ди Ликоза.

– Что? – Лицо Катрионы исказилось в недоумении. – Не может быть! Она не могла сделать такое!

Сюзан стояла, опустив голову, и Кэт воскликнула:

– Боже мой! Значит, все-таки сделала! Если братец похож на сестрицу…

– Хайр-ад-дин сказал, что визирь весьма значительная персона, так что никакого разговора о выкупе не будет и побег невозможен.

Катриона, прежде чем как-то прокомментировать ее слова, закрыла на минуту глаза, затем сказала:

– Мы не должны поддаваться панике. Я должна выжить во что бы то ни стало, чтобы отомстить Анжеле ди Ликоза и вернуться к Френсису. Не бойся, моя верная Сюзан, мы справимся.

Зеленые глаза графини озорно сверкнули.

– Ты как-то говорила, что хочешь путешествовать по миру. Представляешь, какие занимательные истории ты сможешь рассказать своим внукам!

Сюзан рассмеялась, и Катриона с облегчением подумала, что ее юная подруга по несчастью оказалась далеко не слабенькой. Впрочем, чему тут удивляться? Ведь она тоже Лесли, пусть и незаконнорожденная!

– Ладно, давай одевайся, девочка, и подбери что-нибудь и для меня тоже. Боже мой, да все эти одеяния прозрачны донельзя. Да, Сюзан, запомни еще кое-что: не доверяй здесь никому, кроме меня. Вместе мы сумеем перехитрить турок. И мне, например, это доставит огромное удовольствие!

Довольная, что смогла поднять настроение Сюзан, Катриона задумалась, придет ли такая пора, что и ее жизнь станет тихой и спокойной, и решила, что, если такое случится, она умрет от скуки.

Часть VII. Визирь

Глава 49

Казалось, даже силы небесные договорились между собой, чтобы как можно быстрее доставить Катриону к месту назначения. Корабль быстро пересек Тирренское море, пронесся Мессинским проливом и двинулся по Средиземному морю по направлению к острову Крит, у которого остановился, чтобы запастись пресной водой и свежими продуктами. Легкая дрожь охватила Катриону, когда она увидела береговую линию острова и осознала, что следует путем своей прапрабабки.

Впервые волшебная история жизни Джанет Лесли воплотилась в судьбе ее праправнучки, и Катриона, испугавшись не на шутку, стала раздумывать, было ли страшно ей, тринадцатилетней, в подобной ситуации. «По крайней мере, меня не выставят на продажу – голой на помост для рабов», – с облегчением подумала она и тут же услышала, как внутренний голос возразил: «Если понравишься великому визирю, то да, а вдруг нет? Разве ты сможешь тягаться с молоденькими девушками? Ведь тебе уже за тридцать!»

– Что тебя так расстроило, девочка? – спросил Хайр-ад-дин, который взял привычку играть с ней по вечерам в шахматы. – Или ты наконец решила признать, что лучше меня игрока нет?

Оторвавшись от своих ночных кошмаров, Катриона засмеялась.

– Нет, старый ты лосось! Все не так!

Когда ее лицо опять стало серьезным, капитан предложил:

– Если хочешь, поделись со мной, расскажи, что тебя беспокоит: может, что-нибудь и придумаем.

– Не стану лгать, я боюсь, Хайр-ад-дин. Я ведь уже далеко не та упругая молоденькая девственница, которые содержатся в гареме великого визиря, а взрослая женщина, много раз рожавшая, дважды побывавшая замужем. Что я могу предложить Чикала-заде-паше? Он только посмеется над таким подарком своей сестры и продаст меня на каком-нибудь невольничьем рынке.

Толстяк удивленно посмотрел на Катриону.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарем Бертрис Смолл

Похожие книги