– Вы уверены в том, что, выпив так много, он не расстанется с жизнью… и уж во всяком случае не потеряет сознание? – спросила она у врача.
– Так уж обстоят дела в медицине: одно лечишь, другое калечишь, – ответил Гамар де ла Планш. – Нам необходимо его напоить допьяна, чтобы мне было удобнее проводить операцию. А иначе он от боли не сможет лежать неподвижно.
– Хм, я боюсь, как бы он не остался лежать неподвижно… уже навсегда.
– Такую излишнюю чувствительность оставьте, помощник капитана, прекрасному полу… И заставьте этого парня выпить кружку до дна!
Сюзи разомкнула губы матроса, лежавшего на правом боку, и он – глоток за глотком – выпил все содержимое кружки, после чего очень быстро впал в бессознательное состояние.
Оставалось только надеяться, что он пробудет в таком состоянии до самого конца ампутации ноги, которая была неизбежной.
– А теперь передайте мне вон ту пилу, помощник капитана, будьте так любезны.
Первый помощник капитана выполнил просьбу врача, а затем – когда зубья пилы с неприятным хрустом впились в кость – поспешно закрыл себе уши ладонями.
– Передайте мне нить и иглу.
Сюзи сделала и это, но отвела взгляд в сторону, когда врач приготовился зашивать культю, из которой обильно потекла на доски палубы кровь. На небольшую горелку врач еще заранее поставил горшок, в котором теперь тихонько кипела смола. Взяв деревянную лопатку, врач окунул ее в смолу и затем провел ею по ране так, чтобы смола покрыла ее и остановила кровотечение. Запах при этом был ужасным, однако первый помощник капитана сумел заставить себя его выдержать.
Он помогал врачу подобным образом весь день. Когда наступил вечер, зажгли несколько свечей, чтобы врач мог продолжать свою работу. Именно при этом свете Сюзи снова увидела и узнала Рантия. Схватка с испанцами и последовавшие за ней события сильно увлекли ее, и она забыла о том, что прямо перед этой схваткой неожиданно для себя встретила человека, которого знала почти с самого раннего детства и который на протяжении многих лет периодически появлялся на ее жизненном пути. В Париже он несколько месяцев следил за ней. Затем она увидела его в усадьбе Клаподьер, куда он приехал – а вскоре и уехал оттуда – вместе с Маливелем, профессиональным доносчиком, который, должно быть, нашел себе в лице Рантия усердного и расторопного слугу. И вот она снова встретила его в открытом море среди матросов снаряженного ею судна «Шутница»!
Получалось уж слишком много совпадений! Может, этот тип решил отомстить ей за укус пятнадцатилетней давности, след от которого все еще оставался на его руке? И, возможно, он дожидался подходящего для мести момента? Однако таких моментов было уже немало, но он ими так и не воспользовался. Почему? Этого Сюзи не понимала. И это ее пугало.
Сейчас ее враг был временно обезврежен ужасной раной, полученной им в результате того, что его икру задело пушечное ядро. Он, по всей видимости, испытывал очень сильную боль, потому что в его единственном глазу Сюзи увидела скорее мольбу, чем ненависть.
– Дайте ему порцию рома, – распорядился Гамар де ла Планш.
Сюзи уже налила ром в кружку, которую держала в руках, однако вместо того, чтобы наклониться над раненым и влить ему в рот алкоголь, она, глядя на открытый и смотрящий на нее единственный глаз Рантия, сказала:
– Нет.
Рантий застонал с душераздирающим хрипом. Сюзи тогда – к превеликому удивлению врача – наклонилась над ним и, четко выговаривая каждое слово, спросила:
– Почему ты беспрестанно меня преследуешь – сначала в Париже, затем в Сен-Мало, теперь на этом корабле?
Рантий пробормотал:
– Я слежу за тобой, чтобы… сообщать о тебе одному человеку… Пить!
– Как его зовут? – спросила Сюзи, не давая себя разжалобить.
– Граф де Бросс… пожалуйста… дай мне выпить…
Господин де Бросс! Тот самый человек, который убил Антуана Карро де Лере после того, как тот выиграл у него в карты триста тысяч ливров и высмеял его в изысканной форме! Сюзи наконец-то все поняла. Хотя она не представляла, как выглядит ее новый враг, она теперь, по крайней мере, знала его имя и мотивы, определяющие его поступки.
Врач прекрасно понял, что у этих двоих есть какие-то личные счеты. Он с уважением относился к первому помощнику капитана, а потому, не желая совать нос в его дела, решил отойти в сторонку. Однако перед этим он сказал:
– Я не буду мешать вам его допрашивать, помощник капитана, но если вы не желаете прикончить этого парня, то не заставляйте его долго мучиться, а иначе он очень скоро прикажет долго жить.
Сюзи пообещала, что постарается управиться побыстрее, и врач отошел в сторону.
– Господин де Бросс тебе за твою гнусную работу платит?
– Сполна! И он… пообещал спасти меня от виселицы, если… Пожалуйста, дай мне выпить!..
– Если что?
– Если я буду сообщать ему обо всех твоих делах и поступках…
– Он знает, что ты находишься на этом судне?
– Я сообщил ему об этом, когда вслед за тобой садился на корабль.
– А откуда ты узнал, что я собираюсь отправиться в плавание?