Читаем Неукротимая Сюзи полностью

Произнеся эти слова, она приблизила свой зловонный рот ко рту Сюзанны. Та поспешно отпрянула назад, уклоняясь от телесной близости с женщиной, которую считала своей подругой, но которая теперь замахнулась на нечто большее. Ей также пришлось отпихнуть ласкающую руку Клод со своей груди и затем убрать со своего таза ее вторую руку, начавшую его бесстыдно поглаживать.

– Прекрати! – потребовала Сюзи.

Однако Клод по-прежнему настойчиво пыталась притянуть ее к себе.

– Не строй из себя невинную девицу, – прошептала она. – Я сумею доставить тебе удовольствие.

Чтобы положить этим попыткам конец, первый помощник капитана врезал марсовому кулаком по носу. Клод, резко повернувшись на каблуках, пошла прочь – видимо, к себе в дальний угол трюма, чтобы погоревать в одиночестве.

Эта неожиданная ссора с единственным человеком, с которым Сюзи могла пооткровенничать на этом судне, сильно ее расстроила. Она с горечью подумала о том, что теперь у нее здесь уже два врага. Ей оставалось только надеяться, что Ракидель поможет ей защититься от их происков, а иначе им, возможно, будет не так уж и трудно поквитаться с первым помощником капитана Сюзанной!

Приемы пищи в кают-компании стали для Сюзанны настоящей пыткой. Конечно, еда теперь, после захвата испанского галеона с его запасами продовольствия, стала более-менее аппетитной, и, разумеется, питьевая вода была хорошей, а ром тек рекой, однако психологическая обстановка для нее стала очень напряженной: она выдавала себя за мужчину, но при этом знала, что одному из присутствующих известно, что она – женщина.

То, что можно было сказать и о чем можно было договариваться тогда, когда она и капитан беседовали с глазу на глаз, было недопустимым в общей компании. Они оба сидели молча и не слушали разговоров, ведущихся за столом, которые, в отличие от пищи, по своему качеству ничуть не изменились.

Хотя они вдвоем просто сидели с закрытыми ртами – или же жевали пищу, – уже одни их взгляды сами по себе были красноречивыми. Они искали друг друга глазами, их взгляды встречались, и затем они оба либо улыбались друг другу, либо смущенно ухмылялись – в зависимости от того, какую очередную чепуху нес священник или врач.

– Известно ли вам, – говорил, например, врач, – что некоторые ученые пытаются доказать, будто всеми нашими движениями руководит мозг, раздавая приказы частям тела? Другие же ученые утверждают, что ими управляет кровь, непрерывно циркулируя по нашим венам.

– Ересь! – восклицал отец Лефевр. – Единственная сила, которая может руководить душами и приводить в движение тела, – это воля Господа!

Затем начинались метафизические дискуссии – бессмысленные и скучные.

Как-то раз вечером капитан Ракидель объявил, что намеревается сделать остановку в порту Бордо: нужно было пополнить быстро уменьшающиеся запасы пресной воды. Кроме того, лично у него имелись кое-какие дела в самом городе. Заход в порт Бордо также давал возможность продемонстрировать там добычу «Шутницы» – величественный испанский галеон, плывущий сейчас за ней следом.

Услышав об этом, собравшийся на палубе экипаж дружно рявкнул «Ура-а-а!». Всем понравилось намерение капитана простоять два дня в порту Бордо: этого времени вполне хватит для того, чтобы напиться и наесться до отвала и предаться интимным наслаждениям со шлюхами!

Во время своего очередного разговора с Сюзанной с глазу на глаз Ракидель заявил:

– Я счел бы за удовольствие показать вам этот город, в котором у меня есть хорошие друзья…

Сюзи заколебалась:

– Я вообще-то намеревалась попасть в число тех, кто будет присматривать за пленными испанцами и за грузом «Нины».

– Жиро, два младших помощника капитана и три десятка матросов вполне справятся с этой задачей. Через день их заменят, и поэтому они тоже смогут отдохнуть и поразвлечься в городе.

– С тех пор, как я покинула Париж, мне уже совсем не нравится находиться в городах.

– Должен ли я понимать из этих ваших слов, что моя компания вам не по душе?

– Вовсе нет, но…

– Что?

– Но я сейчас в таком состоянии, что не могу предстать перед взорами жителей Бордо: за несколько недель пребывания в море у меня испортился цвет лица…

Ракидель расхохотался.

– Вы что, заставляете себя упрашивать, помощник капитана?

Сюзи больше упрямиться не стала.

Двадцать второго февраля фрегат, за которым плыл испанский галеон, вошел в порт Бордо.

Во внутренней гавани порта находилось превеликое множество судов, которые либо зашли туда, как и «Шутница», по пути в другой порт, либо еще только готовились к погрузке и отплытию.

В отличие от Сен-Мало, вокруг этого порта располагалось несколько набережных, на которых работали ремесленники, плотники и бондари, а также торговцы и поденщики, занимавшиеся погрузкой или разгрузкой различных товаров.

Повсюду либо лежали в ряд, либо были сложены в виде пирамид бочки, бревна и тюки, мимо которых двигались люди – кто пешком, кто в карете. Где-то пылал костер, где-то перекатывали бочки, где-то конопатили корпус судна…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза