Читаем Неукротимая Сюзи полностью

Судно бросило якорь. С него стали спускать носилки, на которых лежали матросы, получившие ранения во время взятия испанского галеона на абордаж. Матросов этих затем повезли в городскую больницу. Среди них находился и Рантий. Сюзи, стоя на носу «Шутницы», проводила его взглядом. Ей подумалось, что раз у него теперь нет не только одного глаза, но и половины ноги, он вряд ли сможет ей докучать. Однако она понимала, что главный ее враг отнюдь не обезврежен: у него в услужении имеются и другие соглядатаи, и средства, вполне достаточные для того, чтобы ей отомстить. Ей придется теперь настороженно относиться абсолютно ко всем людям, которые будут встречаться ей на жизненном пути.

Наконец капитан и сам спрыгнул в шлюпку. Ну и красив же он был, этот Ракидель, производивший на окружающих впечатление не только крепким телосложением, но и благородным видом! Портовые зеваки подошли к кораблю, чтобы обменяться новостями с членами экипажа, которым предстояло пробыть на борту еще несколько дней. Не имея пока возможности покинуть судно, они перегнулись через фальшборт и отвечали на вопросы стоявших на берегу зевак.

– А где вы захватили испанца?

– В Гибралтаре.

– Сколько человек умерло в море?

– Несколько.

– А Ронан Ландо на борту?

– Да, он здесь.

– Передайте ему, что его мать отдала Богу душу.

Чтобы слышать друг друга, им приходилось орать. Проститутки издалека дразнили и заманивали матросов, которым от этого еще больше хотелось сойти на берег.

– Эй, красавчик, ты дашь мне заглянуть в твой кошелек?

– Будь готова к этому, барышня, мой кошелек полнехонек, а моя пушка готова выстрелить! Дождись, когда я сойду с этой посудины, и тебе будет чему порадоваться!

Снова и снова раздавались крики, хохот, сыпались вопросы:

– Сколько на этом галеоне испашек?

– Вполне достаточно для того, чтобы, выкупая их, король Испании разорился!

Все дружно замолчали, когда капитан Ракидель ступил на землю и, не произнося ни слова, двинулся сквозь напирающую толпу. Его провожали взглядом, а он шел себе уверенным шагом в сторону здания Адмиралтейства.

Его встретили там чиновники Адмиралтейства, и он передал им свой отчет о плавании. Они подтвердили ему то, о чем он уже слышал в Бордо: Франция и Испания заключают мир. Скоро будет подписан соответствующий договор, однако, поскольку испанский галеон был захвачен экипажем «Шутницы» еще до его подписания, данная добыча считалась законной.

Последующие дни тянулись очень долго для тех, кто был вынужден оставаться на фрегате. Трое из матросов, для которых ожидание на борту «Шутницы» стало невыносимым, попытались ночью сойти на берег, чтобы предаться удовольствиям, доступным в порту. Их поймали и наказали несколькими ударами «девятихвостой кошки». Это отбило у остальных матросов желание последовать их примеру.

Ракидель вернулся на фрегат. У него имелись новости, о которых он тихонько сообщил своему первому помощнику:

– Понкалле и его единомышленники – Талуэ, Монлуи и Куэди – сегодня предстали перед судом в Нанте…

Сюзи невольно подумала об Элуане де Бонабане и об угрызениях совести, которые он, возможно, испытывал из-за того, что не присоединился к своим друзьям из-за какой-то искательницы приключений, которая уговорила его научить ее фехтовать и подыскать ей судно, капитана и экипаж…

Сидя в кают-компании в надстройке, находящейся в носовой части судна, священник и врач играли в карты с младшими помощниками капитана. Первый помощник читал «Газетт де Франс», которую принес с берега капитан: события, происходящие во Французском королевстве, интересовали первого помощника гораздо больше, чем игра в пикет.

– Картуш[86] продолжает подтрунивать над регентом, – сообщил помощник. – Регент, собираясь пойти на бал и опасаясь, что там у него могут украсть его драгоценную шпагу, взял с собой самый обычный клинок. Картуш и в самом деле, создав на балу сутолоку, стащил его у регента, а когда потом заметил, что на нем нет ни золота, ни серебра, отослал его обратно регенту, сопроводив следующей запиской: «Ваше Высочество, разве не стыдно было бы величайшему вору Франции обирать незадачливого собрата?»

– Этот бандит заслуживает виселицы! – заявил священник, отрывая на несколько мгновений взгляд от своих карт.

– Возможно, – согласился Николя Гамар де ла Планш, пуская в ход даму пик, – однако признайте, что по крайней мере одна из его шалостей надолго останется в памяти людей!

– Какая именно?

– В прошлом году он похитил в одном из банков на улице Кенкампуа один миллион триста тысяч ливров в акциях господина Ло…

– Сомневаюсь, что эта его шалость была удачной, – пробурчал священник. – Акции господина Ло уже не стоят и выеденного яйца!

– Этот бандит – весьма своеобразный тип, – продолжал врач, глядя в свои карты, которые он держал в руках веером. – Мне, представьте себе, рассказали одну историю, которую я считаю очень забавной и в ходе которой мадам де Куртене, маркиза де Боффрмон, сначала едва не пострадала, а затем даже оказалась в выигрыше…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза