Тяжелой походкой Хогарт подошел к шкафчику с флагами и пошарил в нем. Когда он привязал и поднял флаг шхуны, команда незнакомца не ответила приветственными криками. Бриг уже стремительно мчался вперед, вздымая кружево брызг.
— Хорошее название, я бы сказал, — заметил Хогарт, отправляя в рот огромную порцию жевательного табака.
На серой корме брига четко выделялись четыре темно-красных слова: «Золотая Леди», Ливерпуль — Пензанс.
В сгущающейся тьме Хогарт взял курс вслед за бригом на Пембрук, полагая, что тот замедлит ход и он не потеряет его ночью из виду.
Уже несколько часов капитан Хогарт стоял за штурвалом, глядя на небо, усыпанное сотнями тысяч звезд. Он знал, что луна появится позже. Хогарт зевнул. Боже, как он устал! Впрочем, и все остальные на борту. Это был очень утомительный рейс. Поскольку Англия недавно объявила войну Наполеону, каждый следил, не появятся ли французские каперы или боевые корабли. Для новичка новый помощник прекрасно справлялся с обязанностями штурмана. По его расчетам «Королевская Арфа» всегда приходила точно в место назначения. Если и на этот раз он не допустил ошибок, то, как полагал Хогарт, они уже прошли Кейп-Корнуолл и к утру должны достичь мыса Лендс-Энд.
Хогарт наклонился, чтобы взять подзорную трубу и взглянуть на «Золотую Леди», но неожиданно замер. Кажется, впереди мелькнула неясная вспышка света? Он посмотрел на компас. Зюйд-ост-тень-ост. О Боже, это было прямо по курсу! Хогарт снова посмотрел вперед и, без всякого сомнения, увидел свет, прежде чем «Королевская Арфа» не скрылась за гребнем большой волны.
Хогарт вытянул шею. Появился ли корабль на их пути, или это свет на берегу? Может быть, это «Золотая Леди»? Минут через пять он снова увидел красновато-желтый свет.
— Земля! — что есть мочи крикнул он в сходной люк.
Почти тотчас на палубе появился первый помощник, держа под мышкой пару морских карт. Он расстелил одну из них под светом нактоуза и сверил курс.
— Должно быть, это Пензанс. Ничего другого не может быть. Других городов вдоль этой части побережья нет.
— Тогда за ночь мы должны пройти мыс Лендс-Энд. Ей-богу, мы неплохо провели время в этом плавании! — сказал Хогарт, довольный старой посудиной. — Вы видите землю?
— Пока нет. Но вижу множество огней, целое скопление.
— Это огни бухты Маунт, мистер, — уверенно заявил капитан. — Мы всегда видим их в первую очередь.
— А вы не думаете, что это может быть что-то другое?
Хогарт внимательно посмотрел на колеблющуюся стрелку компаса и отрицательно покачал головой.
— Кроме нас никто не ходит этим курсом.
— Вы видели «Золотую Леди», сэр?
— Нет, уже несколько часов, — ответил Хогарт.
— С такой скоростью она, должно быть, уже в порту.
— Да, я хорошо знаю это побережье. Мы можем подойти вплотную, встав кормой к мысу Лизард и правым бортом к Маразиону. Это хорошо изученный пролив.
— Да, сэр. Вижу по карте. Но думаю, не лучше ли нам пройти через Западный Голубой пролив?
Капитан запрокинул голову и подумал минуту.
— Верно. При подходе с запада огни гавани должны быть по курсу норд-ост-тень-ост.
— Сменить вас, сэр?
— Нет, я буду держать курс на гавань. Мы не можем подойти вплотную, пока не рассветет.
— Да, конечно, сэр, пока мы еще в безопасных водах. Однако двигаться на север рискованно.
Помощник обошел палубу, проверяя, все ли люди на своих местах. Когда он вернулся, Хогарт обратился к нему:
— У нас все в порядке, мистер. То, что мы видели, — корабли в гавани. Если вы протрете глаза, то увидите мыс Лизард справа по борту за кормой.
Он заслонил рукой свет нактоуза, и они оба стали вглядываться в ночную мглу.
Ветер внезапно стих. Они заметили это по тому, как постоянный приток воды под носовыми полуклюзами стал светлее и намного медленнее.
Наконец помощник увидел холм — темное треугольное возвышение, отчетливо выступающее из воды. Затем — длинную прибрежную полосу. Красновато-желтые огни появлялись вдоль всего берега, но их скопление, обозначавшее вход в бухту Маунт, невозможно было не заметить.
Настроение Хогарта поднялось при мысли о том, что этот необычный рейс почти закончен. Тревожное напряжение не покидало его от самого Дублина.
— Ну, Первый, Пензанс у вас под самым носом. Вы прекрасно поработали.
Помощник кивнул и заметил, что огни стали ярче. Неподалеку пятнадцать фонарей освещали воду своими лучами.
Хогарт повернулся и сказал:
— Вот что, Первый, я постою за штурвалом и буду держать прежний курс. А вы пойдите и прикажите людям убрать фок. Полагаю, нам лучше не подходить слишком близко.
— Все в порядке, сэр. Мы можем двигаться…
Не успел помощник произнести эти слова, как внезапно «Королевская Арфа» вздрогнула, словно пришпоренный конь, и ее нос задрался кверху. Весь корпус содрогнулся, и мачты зашатались. Затем, когда она села на гладкий киль, снизу раздался тупой, режущий ухо скрежет. Хогарт услышал ужасный грохот падающих предметов. Шум стих так же быстро, как начался, за исключением жуткого шипения. Затем шхуна продолжила свое плавное, спокойное движение.