Читаем Неукротимое сердце полностью

— Лидия, — пробормотала Кейт, — очень подходящее имя.

Лидия Пэддок переводила взгляд с Кейт на Сина, изучая их худощавые лица. Наконец ее изумрудные глаза остановились на Сине.

— Сэр, — сказала она, — если вы намерены обесчестить меня, то прошу вас, лучше возьмите мою жизнь, чем невинность.

Син удивленно посмотрел на нее, а Кейт откровенно расхохоталась.

— Обесчестить тебя? — не унималась она. — Леди, вы напрасно обольщаетесь.

Девушка застыла, как будто ее ударили; ее губы были плотно сжаты.

— Тогда отправьте меня на берег, — потребовала она. — Я обручена с добрым и щедрым человеком, который даст вам вознаграждение. Но если вы причините мне вред, предупреждаю, он найдет вас. — Она повернулась и посмотрела прямо в лицо Кейт. — Судя по вашему произношению, вы с Корнуолла. Тогда вы должны были слышать имя капитана Джона Маскелайна.

Кейт пристально посмотрела на нее. Затем медленно отвернулась и засмеялась. Это был тяжелый, горький, совсем безрадостный смех.

Услышав его, Лидия в испуге инстинктивно отшатнулась. Глаза се широко раскрылись.

— Вы… вы знаете его? — пролепетала она заикаясь.

— Знаю ли я его? — повторила Кейт. — Да, я знаю его. Он виноват в гибели моей матери и отца. Я уже познала, как ты говоришь, доброту этого человека много раз в прошлом. Убереги тебя Господь от этого брака!

Девушка покачала головой и побледнела.

Кейт долго стояла, изучающе всматриваясь в ее лицо, потом отвернулась.

— Ладно, Лидия, — сказала она, — это твое дело. — Затем обратилась к Сину: — Мы заберем ее на борт нашего корабля.

— Значит, вы не освободите нас? — нерешительно спросила Лидия.

— До этого момента вы могли свободно продолжать путь на своем корабле, но сейчас все изменилось, — ответила Кейт.

Син открыл дверь в коридор и указал в ее направлении.

— Я буду сопровождать вас для безопасности на борт нашего судна, — сказал он. — Там вы сможете лечь и отдохнуть. Вы голодны? Думаю, вам понравится наша вкусная и обильная пища.

— Пища? — повторила Лидия, и слова ее вырвались из горла с таким звуком, словно ее вот-вот должно было стошнить.

Син беспомощно смотрел на нее.

— А где вы будете спать? — спросила она подозрительно.

— Если вы беспокоитесь о своей чести, — сказал Син, — я буду спать снаружи у вашей двери, чтобы ночью никто не смог войти к вам.

— А вы… вы не войдете?

Син покачал головой.

— Нет, — ответил он просто. — Я не побеспокою вас.

Лидия сердито повернулась к нему, в глубине ее зеленых глаз пылал огонь.

— Вы думаете, я поверю этому? При всей вашей привлекательности вы — мужчина, а все мужчины — грубые скоты!

Син изучал ее спокойным взглядом.

— Мне жаль, что вы думаете так, — начал он.

— У меня есть на это основания…

Син сунул руку за кушак и вытащил пистолет.

— Вот, — сказал он, — возьмите это. Если кто-нибудь войдет в вашу каюту — воспользуйтесь им.

Девушка смотрела на него широко раскрытыми глазами.

— Благодарю вас, — прошептала она.

Что-то в ее взгляде встревожило Сина.

— Только не в себя, — проворчал он.

— Нет, — тихо сказала Лидия. — Я не собираюсь стреляться. Нет, я буду жить… но многие ответят за то, что произошло сегодня!

— Пусть она забирает с собой старуху, — тихо добавила Кейт.

Син вывел женщин в проход, и Кейт услышала их удаляющиеся шаги.

Она долго стояла, сдвинув брови, и задумчиво наблюдала за ними. Она не была удивлена внезапным влечением Сина к девушке, но что ее озадачило, так это тяготение той к Сину, которое она, как женщина, почувствовала в другой женщине. Она надеялась, что все пойдет по плану, который пока еще смутно зрел в ее голове, иначе могут возникнуть проблемы с Сином.

Когда Кейт вышла на палубу, она увидела, что те уже находились на борту брига. Перегрузка товаров началась; работа продолжалась весь день и даже тихим, холодным вечером. К восьми часам Ол'Пендин, Син и она подсчитали, что только превосходных индийских товаров им досталось на двадцать тысяч фунтов, не говоря уже о пополнении запасов бочонками испанского вина и порохом, которые всегда забирали в подобных случаях. Поднявшись на палубу юта своего корабля, Кейт застала команду, поливающую друг друга ведрами чистой, холодной воды из Гольфстрима, течения, которое омывало родную землю ее брата.

Син увидел Кейт на палубе и заметил, что она смотрит на исчезающие за кормой огни «Доньи Инессы», лицо ее было серьезным и спокойным. Син поднялся к ней с угрожающим видом.

— Зачем, Кейт, — возмутился он, — нам эти ненужные пленники… или ты рассчитываешь получить от них какую-то выгоду? Они будут только помехой и создают определенную угрозу. Ты решила отомстить Маскелайну, захватив ее?

Кейт повернулась к брату, в ее глазах светилась чуть заметная улыбка.

— Попридержи свой длинный надоедливый язык, — сказала она. — Неужели ты не можешь понять, какая удача привалила нам? Эта девчонка — маленький, лакомый кусочек — представляет собой не меньшую ценность, чем все захваченное на «Донье Инессе».

— Как так? — проворчал Син. — Ты хитрая, Кейт. Объясни, что ты имеешь в виду?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже