Читаем Неуловимая Констанция Данлап полностью

«Риверсайд» — так называлась гостиница в верхней части города, в очень красивом месте: из нее открывался вид на огни Гудзона и на публику, ищущую развлечений в веселых компаниях.

Констанция знала, что откажется, но не успела сказать «нет», как он взял ее под руку, вывел из кабинета, и лифт унес их вниз.

Они уже собирались выйти на улицу, как вдруг она заметила Драммонда — тот стоял в тени за углом прилавка с сигаретами. Констанция рассказала Мюррею, как часто видела следующего за ней Драммонда, и Додж скрипнул зубами.

— На этот раз ему придется подсуетиться, — пробормотал он, быстро вывел Констанцию на улицу и подсадил в ожидающее такси.

Не успел он сказать шоферу, куда ехать, как Констанция наклонилась к окошку и крикнула:

— К переправе!

Мюррей вопросительно посмотрел на нее, но потом понял, что задумала его спутница.

— Пока не к «Риверсайду», — прошептала она. — Детектив только что поймал другое такси.

В ее глазах Мюррей увидел тот самый огонь, который пылал в них, когда Констанция говорила о бегстве от еще не начавшейся битвы.

Такси кружило по почти пустым улицам Верхнего города, а Мюррей так и не смог отпустить руку Констанции, слегка поглаживая тонкую перчатку. Она не отняла руки, но отвела взгляд, и ее участившееся дыхание говорило само за себя. В голове ее роились тысячи мыслей — и о человеке, сидевшем в такси рядом с ней, и о человеке, следовавшем в другом такси примерно в полуквартале сзади.

У переправы они вышли и притворились, будто изучают расписание, хотя на самом деле уже купили билеты на паром. Драммонд сделал то же самое и начал лениво прогуливаться неподалеку от ворот. Похоже, ничто не ускользало от его внимания, и все-таки детектив ни разу не выдал, что наблюдает за парой.

Служащий у ворот закричал:

— Посадка!

Двери начали открываться.

— Пошли, — Констанция потянула Мюррея за рукав.

Они нырнули внутрь, но Драммонд последовал за ними.

Констанция и Мюррей двинулись по проходу, и вскоре детектив их опередил. Но шел он очень медленно, чтобы не упустить свою добычу. И вдруг Мюррей почувствовал, как Констанция дернула его за руку, а в следующий миг она с тихим возгласом уронила кошелек с монетами. Поскольку сперва она догадалась открыть замочек, деньги покатились во все стороны.

Драммонд был уже на борту парома.

— Посадка! — угрюмо понукал сторож. — Посадка!

— Отчаливайте, отчаливайте! — закричал Мюррей, пытаясь собрать рассыпавшуюся мелочь, но только разметав ее еще больше. Он наконец понял замысел Констанции. — Мы отправимся со следующим паромом. Разве вы не видите, что дама уронила кошелек?

Ворота закрылись. Раздался предупредительный звонок, и паром отчалил, увозя с собой Драммонда.

Это происшествие еще крепче связало Мюррея и Констанцию.

Они приехали на такси в «Риверсайд» и тихо поужинали. На улице расцветали все новые огни, пока Констанция рассказывала Мюррею свою историю. Еще ни одной живой душе она не поведала о себе так много.

Слушая ее, Додж с восхищением глядел на отважную маленькую женщину, сидевшую за столиком напротив.

Они отдались на волю судьбы…

В тот день им грозило разоблачение, но, как ни странно, Мюррей совершенно не волновался. Взаимопонимание, которого он достиг с Констанцией (или чувствовал, что достиг), преисполнило его решимости разом закончить дело.

Назавтра Драммонд явился в кабинет Беверли и на некоторое время заперся там с Дюмоном. Они явно разбирались с отчетом аудитора и другими делами. Драммонд зашел в кабинет, не посмотрев ни на Констанцию, ни на Мюррея, но они знали — детектив затаил досаду из-за того, что они провели его прошлым вечером.

Полчаса спустя один из рассыльных явился, чтобы официально пригласить Доджа к начальству.

— Они тебя ждут, — сообщила ему Констанция.

— У нас все готово? — с улыбкой спросил Мюррей.

Констанция кивнула.

— Тогда я пошел. А ты подожди здесь. Когда мне швырнут в лицо самое худшее, я вызову тебя. Приготовь материалы.

Додж не колебался и ничего не боялся, шагая в кабинет Беверли. Констанция приготовила записи, над которыми они работали все эти дни, и стала ждать, когда разразится буря. Она чувствовала, что готова ко всему.

Когда Додж вошел, его встретила зловещая тишина.

Он уселся и принялся ждать, когда заговорят другие.

— Над вашими бухгалтерскими книгами поработал эксперт, Додж, — откашлявшись, начал Беверли.

— Я это видел, — сухо ответил Додж.

— И выявилась недостача пятидесяти тысяч долларов! — выпалил Дюмон.

— В самом деле?

Дюмон задохнулся при виде такого хладнокровия.

— Ч-что? Вам больше нечего сказать? Ну, знаете, сэр, — он повысил голос, — вы даже не делаете попыток это скрыть!

Додж цинично улыбнулся.

— Это можно исправить, если нам удастся переговорить, — сказал он. — На совещании вам станет ясно, что все в порядке.

— Какое еще совещание? — в бешенстве вмешался Беверли. — Будете договариваться в тюрьме!

Но Додж только слегка улыбнулся.

— Итак, вас приперли к стене. Вы во всем сознались! — выговорил Дюмон.

— Да называйте как хотите, — отозвался Додж. — Я-то всей душой…

— Избавьте нас от этого фарса! Немедленно! — рявкнул Беверли. — Драммонд!

Перейти на страницу:

Все книги серии Золотой фонд детектива

Безмолвный дом
Безмолвный дом

Любой обитатель тихого и благопристойного лондонского квартала на Женевской площади знает, что от старинного особняка, называемого Безмолвным домом, надо держаться подальше. Ведь о нем ходит дурная молва, и ни один здравомыслящий человек никогда не поселится здесь. И поэтому, когда в доме появился новый жилец, местное общество тут же начало кипеть слухами. Тем более что жилец очень странный – нелюдим со шрамом на щеке, почти никогда не показывается на улице… Молодой адвокат Люциан Дензил, снимающий комнату по соседству, также стремится узнать, что за чудак въехал в дом с такой дурной славой. Краткое знакомство с ним лишь разжигает его любопытство. Когда же обитателя особняка находят заколотым у себя дома, Люциан загорается желанием выяснить историю его жизни – и смерти…

Фергюс Хьюм

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги

Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Елизавета Соболянская , Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы
Текст
Текст

«Текст» – первый реалистический роман Дмитрия Глуховского, автора «Метро», «Будущего» и «Сумерек». Эта книга на стыке триллера, романа-нуар и драмы, история о столкновении поколений, о невозможной любви и бесполезном возмездии. Действие разворачивается в сегодняшней Москве и ее пригородах.Телефон стал для души резервным хранилищем. В нем самые яркие наши воспоминания: мы храним свой смех в фотографиях и минуты счастья – в видео. В почте – наставления от матери и деловая подноготная. В истории браузеров – всё, что нам интересно на самом деле. В чатах – признания в любви и прощания, снимки соблазнов и свидетельства грехов, слезы и обиды. Такое время.Картинки, видео, текст. Телефон – это и есть я. Тот, кто получит мой телефон, для остальных станет мной. Когда заметят, будет уже слишком поздно. Для всех.

Дмитрий Алексеевич Глуховский , Дмитрий Глуховский , Святослав Владимирович Логинов

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Триллеры