Читаем Неуместно (СИ) полностью

Больше никаких невинных солнечных платьев. Она - не Серсея, но она выглядела как человек, ведущий войну: камуфляж в виде обтягивающего синего платья и каблуков под цвет, строгий макияж и слова, которые готовы были сорваться с ее рубиново-красных губ пулеметной очередью.

Бенжен был там, сидя в кресле по левую руку от неё.

Петир был там, его улыбка наполнена гордостью. Он был там с ней и вчера вечером - давал советы, как быть сильной и строгой - в перерывах между другими занятиями, когда единственным звуком было их тяжелое дыхание. Он один, кроме нее, продолжал стоять.

Он убил бы их всех для нее, прямо сейчас, если бы она попросила. Без раздумий. Он знал их тайны. Он тщательно хранил их в своей памяти и мог воспользоваться этим в любой момент для его (ее) выгоды.

Был ли он действительно испорчен? Да. Так же, как и она теперь. И она любила и презирала это в нем в равной мере. Когда-нибудь одно из этих чувств победит. Санса боялась этого дня, боялась тупика. Они оба знали, что в конечном счете именно она примет это решение - трахнуть или уволить его. Этот день мог бы настать скоро.

Они все смотрели на нее, не произнося ни слова. Их старый король был мертв, все знали это, как и то, что она была убийцей. Неуверенность в их глазах, все они были сломлены. Некоторые больше, чем другие. Пришло время вернуть одних и окончательно уничтожить остальных.

Время блистать.

- Дамы, господа, - Санса должна быть непоколебимой, но она оставалась почтительной. Внимание, которое она получила, было впечатляющим, учитывая ее возраст и неопытность. Но она была Старком, и этого уже было достаточно. - У меня есть важные новости. Некоторые из вас, возможно, уже слышали: Тайвин Ланнистер был убит вчера.

Ропот недоверия, фальшивое и настоящее удивление смешалось в едином гуле конференц-зала.

Она быстро взглянула на Петира в поисках поддержки - его взгляд был ей полон. Она знала, что не должна искать его зеленых глаз, но она была слишком сильно связана с ним, не в силах от этого избавиться. Не желая избавляться. В такие моменты она видела это в его глазах. Он был ее.

- Как Вы знаете, миссис Баратеон… нездорова, и не может занять место генерального директора, - еще больше шепота вокруг, все громче. - Ходят слухи о том, что это место займу я. Я здесь, чтобы развеять их.

Улыбка победителя.

Не волнуйтесь, я заставлю вас любить меня. Или сожалеть.

- Они верны.

Комментарий к Глава 26. Собрание

Вот и все.

Мне безумно жаль расставаться с этой работой, но она окончена.

Я хочу, чтобы вы знали: я продолжала этот перевод только благодаря вашей поддержке. У меня отвратительный английский (честно, я не рисуюсь, по образованию я переводчик, но с французского и испанского) и то, что он окончен, это на 100% ваша заслуга.

У меня еще никогда не было настолько потрясающих читателей.

Я вас люблю. Серьезно. Искренне.

Я начала несколько новых фиков по этому же пейрингу (некоторые из них этого же автора), я регулярно просматриваю комментарии к этой работе, потому что она первая и самая дорогая, так что я не прощаюсь!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы
Другая правда. Том 1
Другая правда. Том 1

50-й, юбилейный роман Александры Марининой. Впервые Анастасия Каменская изучает старое уголовное дело по реальному преступлению. Осужденный по нему до сих пор отбывает наказание в исправительном учреждении. С детства мы привыкли верить, что правда — одна. Она? — как белый камешек в куче черного щебня. Достаточно все перебрать, и обязательно ее найдешь — единственную, неоспоримую, безусловную правду… Но так ли это? Когда-то давно в московской коммуналке совершено жестокое тройное убийство родителей и ребенка. Подозреваемый сам явился с повинной. Его задержали, состоялось следствие и суд. По прошествии двадцати лет старое уголовное дело попадает в руки легендарного оперативника в отставке Анастасии Каменской и молодого журналиста Петра Кравченко. Парень считает, что осужденного подставили, и стремится вывести следователей на чистую воду. Тут-то и выясняется, что каждый в этой истории движим своей правдой, порождающей, в свою очередь, тысячи видов лжи…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы