Люси с недоверием уставилась на врача. Чем она отличается от всех остальных матерей? Особенно теперь, когда ее будущая семья неожиданно стала больше и она не может содержать ее в одиночку. Это значит, ей придется во всем положиться на Рази.
— Я счастлив, что смог помочь вам, ваше величество, — обратился тем временем врач к Рази. — Если есть что-то еще, что я могу сделать для вас, — только скажите.
Рази со счастливой улыбкой кивнул ему в ответ, помогая взволнованной Люси подняться с кушетки.
Глава 16
Провожая Люси обратно к джипу, Рази бережно придерживал ее за талию, словно она была сделана из фарфора.
— Я отвезу тебя прямо во дворец, — сказал он, заводя мотор. — Мы обо всем поговорим там, хорошо?
Зазвонил телефон, Рази сказал несколько радостных фраз и долго слушал ответ. Люси не нужно было знать синнебарский, чтобы догадаться о содержании этой беседы.
— Они шокированы? — тихо спросила она, когда Рази закончил разговор.
— Шокированы? Их шейх способен зараз зачать сразу двоих детей. Мы на пути создания династии. — Покосившись на взволнованное лицо Люси, Рази рассмеялся. — Не волнуйся, я шучу. Главное для меня — это здоровье и счастье моих детей. Неужели я должен скрывать, что безумно счастлив?
— Нет, конечно нет, — покачала головой Люси, с грустью отмечая, что она в его грандиозных планах не фигурирует. Она не могла не радоваться тому, как быстро Рази согласился признать их детей, но у этой монеты была и обратная сторона: Рази был королем, а значит, теперь она должна была жить по законам, которые он устанавливал для нее.
Вскоре джип остановился у ворот, ведущих к огромному дворцовому комплексу, увенчанному десятком высоких изящных золотистых башен.
— Это старый дворец шейха. До тех пор пока не закончится строительство моего нового дворца, мы будем жить здесь, а значит, нам придется мириться со всей этой неумеренной роскошью. — Он явно поддразнивал Люси. Совершенно невозможно было оставаться серьезной рядом с Рази, когда у него было такое настроение.
— Я постараюсь пережить это испытание, — в тон ему ответила Люси.
Но шутки, к сожалению, быстро закончились. Им еще о многом нужно было поговорить, и одетые в черное стражи, поднимающие на караул сабли при их приближении, совершенно не добавляли ей уверенности в себе. Все вокруг сверкало и искрилось, словно было сделано из золота. Заметив ее удивленный взгляд, Рази пояснил:
— В кладку была добавлена крошка кристаллов кварца, это она заставляет стены так сверкать.
Повсюду росли цветы, экзотические ползучие растения обвивали стены белых башен и минаретов, золотые купола сияли на солнце. У Люси было ощущение, что она попала в одну из сказок Шахерезады. Если бы она была простой туристкой, она была бы поражена красотой этого места, но вместо восхищения Люси испытала прилив слабости. Окружающий мир поплыл у нее перед глазами, она чувствовала себя здесь чужой, лишней и понимала, что никогда не сможет прижиться в этом золотом дворце, а значит, все последующие дискуссии об их будущем превратятся для нее в катастрофу.
— Люси? — Рази заметил ее состояние и тут же подхватил под руки, не давая упасть. — Все хорошо, держись.
— Прости, я просто…
— Не извиняйся, я понимаю, как это должно быть нелегко для тебя.
Один из слуг, повинуясь мановению руки своего шейха, подбежал к ним с бокалом воды.
— Вот, выпей.
Пока она пила, Рази подошел к окну и откинул тяжелую штору. Из окна открывался прекрасный вид на весь дворцовый комплекс.
— Знаешь, я решил открыть этот дворец для туристов. Здесь будет музей и картинная галерея, будут проводиться концерты. — Он с хитрой улыбкой оглянулся на Люси. — Может, стоит устроить и караоке?
Ее щеки вспыхнули, когда она вспомнила тот вечер и в особенности его окончание.
— Тебе лучше, можешь идти?
Она кивнула, хоть у нее все еще шла кругом голова от обилия новых впечатлений. Ей следовало поскорее привыкнуть к этим внезапным приступам слабости, по крайней мере, на ближайшие шесть месяцев.
Они с Рази шли по длинным коридорам, уставленным различными предметами роскоши. Люси даже не успевала все рассмотреть, так много вокруг было прекрасных картин, статуй, ваз и других предметов искусства. Рази остановился у богато украшенной золотом и драгоценными камнями двери и с хитрой улыбкой повернулся к Люси.
— А это вход в гарем, — пояснил он. — Но пока ты будешь его единственной обитательницей. Надо что-то с этим делать, такое количество места зря пропадает, — поддразнил он. — Может, в следующий раз будут тройняшки?
Люси ответила Рази печальным взглядом: он просто добр к ней, никакого следующего раза, естественно, не будет. Они обсудят детали их будущей жизни, а затем она покинет это место и поедет домой. Она здесь чужая, и Рази это знает. Но, по крайней мере, в этой части дворца прохладнее. Хотя, вскоре ее щеки снова порозовели: она увидела эротические фрески и скульптуры, украшавшие зал. Рази усадил Люси на подушки около небольшого, искусно сделанного фонтана, в тени раскидистого палисандрового дерева, и взял ее за руку.