Читаем Неутолимая страсть полностью

Кэтрин любовно погладила маленький серебряный кинжал, гравированную рукоятку которого и ножны украшали роскошные аметисты.

— Какая красота! Мне так хотелось иметь собственное оружие! Но самое ценное то, что кинжал принадлежал Одре. Спасибо, Джорди!

— По-моему, у нас гости, девочка. Опять мне не удастся поработать на воздухе. Даже стыдно становится, что я так пренебрегаю своими обязанностями.

Вслед за дедом Кэтрин вышла в холл, и сердце у нее подпрыгнуло, когда она увидела высокую фигуру Хепберна.

— Лорд Стюарт, вы поймали меня за бездельем, — сказал граф.

— Только взгляните, что Джорди мне подарил. — Кэтрин с гордостью продемонстрировала кинжал. — Он принадлежал моей бабушке Одре.

Патрик хмыкнул.

— Вы полагаете, это нормально — дарить оружие девице с таким непредсказуемым характером, милорд?

— Я не реагирую на насмешки, Хепберн. Вообще-то мне казалось, что мы установили перемирие.

Она вспыхнула, когда он посмотрел ей прямо в глаза.

Джорди засмеялся.

— В гневе Одра была как вулкан. Но никогда не угрожала мне кинжалом. Ну, если только какую-нибудь дюжину раз. — Он подмигнул. — И что хорошего в женщине, если в груди у нее не горит огонь?

— Я привез вам приглашение от королевы Анны на представление при дворе. Король жалуется, что он годами не видит вас.

— Отличная идея. Поедешь, Кэтрин? У меня появилась возможность похвастаться тобой.

— Ах, как интересно побывать при дворе короля Шотландии! — Она с жадностью прочла приглашение. — О, Джорди, а на следующий день у них запланирована охота. Королева Елизавета не охотится уже несколько лет. У меня мало опыта по этой части… Если я извинюсь и не поеду с ними, меня поймут, как вы думаете?

— Охота для Якова — настоящая страсть. Он подумает, что ты струсила. Но вот Анна и ее фрейлины с пониманием отнесутся к твоей боязливости, я не сомневаюсь.

— Во мне нет, как вы говорите, боязливости, Хепберн! — взвилась Кэтрин.

— Я-то думал, ты не реагируешь на насмешки, — опять не удержался Патрик.

— Если честно, я езжу на лошади только в женском седле — сидя боком.

— Для меня будет большим удовольствием научить тебя скакать верхом, по-мужски.

Если раньше ее щеки розовели, то теперь они стали пунцовыми. Кэтрин молча выругала себя за живое воображение и опустила ресницы.

— Если ты умеешь обращаться с лошадьми, то все остальное приложится. Привыкнешь к мужскому седлу очень быстро. До моего Кричтона отсюда всего пять миль. Поедем туда прямо сейчас, а потом я провожу тебя назад.

— Она подобрала себе отличную молодую кобылку. — Джорди повернулся к Кэтрин: — Проскачи галопом до Кричтона. С Хепбериом тебе ничто не угрожает.

Кэтрин была слишком импульсивной, чтобы отказать.

— Мне нужно переодеться. Подождете?

— Если только не весь день, — уступил он.

Ноги сами понесли Кэтрин к лестнице. Изо всех сил она сдерживала себя, чтобы не броситься бегом и не доставить удовольствия этому высокомерному типу. Но стоило ей выйти из его поля зрения, кинулась наверх что было мочи.

— Мэгги! — запыхавшись, крикнула она. — Я еду в Кричтон с Патриком. У какого костюма для верховой езды самые широкие юбки? Я буду учиться скакать по-мужски. Меня пригласили ко двору Якова!

За несколько минут Кэтрин переоделась в зеленый охотничий костюм и натянула черные кожаные сапоги для верховой езды. Откинув волосы назад, затянула их бледно-зеленой лентой.

— Я возьму с собой кинжал, который подарил Джорди.

Кинжал Одры.

— Дай-ка я прицеплю его на юбку. Я помню, как его носила Одра.

Спустившись вниз, Кэтрин не нашла мужчин.

— Если он уехал без меня, в жизни не прощу! — Но, зайдя на конюшню, она увидела, что Патрик уже оседлал ей лошадь. — Благодарю.

Кэтрин вывела кобылку во двор, где лежала колода, с которой забирались на лошадь. Ею, правда, редко пользовались. Там ей в глаза бросилась группа всадников с разбойничьими физиономиями.

— Мне не нужны зрители, — тихо сказала она.

— Это моя охрана. — Обратившись к всадникам, Патрик громко крикнул: — Не ждите нас! Поезжайте вперед!

Когда двор опустел, Кэтрин заметила Малькольма, который стоял рядом с конюшней. Прищурившись, он наблюдал за ней с недовольным видом.

— Кажется, у тебя все-таки есть зрители, — заметил Патрик, проследив за ее взглядом.

— Скорее всего он наблюдает за вами. На меня с таким осуждением он смотреть не стал бы, — легкомысленно откликнулась она.

«Это ненависть, а не осуждение. Лучше бы уж твой кузен нацелил на меня такую враждебность!» Он вскочил на Валианта и натянул повод, чтобы тот не вздумал рвануть с места в галоп.

— Когда пользуются женским седлом, правят только поводьями. А на мужском, сидя верхом, надо править шенкелями [9]. Лошадь лучше слушается и откликается на малейший посыл.

Это было странное ощущение. Между ног у нее двигалось живое существо, от которого ее отделяли только тонкие чулки.

«Я еще ни разу так широко не раздвигала ноги!» Тут кобыла вздрогнула, и Кэтрин почувствовала, что дрожь передалась ей через внутреннюю поверхность бедер. Езда верхом превращалось в какое-то интимное единение всадницы с лошадью.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы