Читаем Невероятно прекрасна (ЛП) полностью

Девушка склонила голову, скрыв телефон солнечными прядями своих волос. Маркус смотрел на ее лицо, больше по привычке, чем из желания узнать что-либо, именно поэтому он уловил момент, когда кровь отлила от лица девушки, сделав ее такой же бледной, как и цвет сарафана на ней.

— Что? — спросила Бека. А затем, — Ты, должно быть, разыгрываешь меня. — Пауза, пока человек на другом конце линии что-то оживленно рассказывал. — Все? Ты уверен? Кто-нибудь пострадал? — Снова пауза. — Сколько времени вам потребуется, чтобы возобновить работу? Дерьмо. — Последнее слово девушка произнесла на выдохе в душевном порыве. — Ладно, Бран. Спасибо, что позвонил. И мне очень жаль.

Девушка закрыла телефон и осторожно положила его на стол, словно это была домашняя змея, которая внезапно накинулась на нее и укусила.

— Я так понимаю есть проблема? — спросил Маркус, при этом его голос звучал мягче, чем обычно.

Бека обернула руки вокруг своей кружки пива. Он мог заметить легкую дрожь, которую она попыталась скрыть.

— Это был мой друг, Бран; он работает в лаборатории университета, куда я отдала образцы. Он передал их некоторым своим студентам, как дополнительный секретный проект. Они надеялись получить результаты уже на этой неделе. — Бека тяжело вздохнула. — Бран только что позвонил мне сообщив, что лаборатория сгорела дотла прошлой ночью. Вместе со всеми моими образцами. Мне придется начать все заново.

— Дерьмо, — отозвался Маркус, делая глоток пива. — Это отстойно. Они знают причину возгорания?

— Возможно, это было случайностью, кто-то из студентов забыл выключить какое-то оборудование, которое потом загорелось, — ответила Бека, печаль отразилась в чертах ее лица также глубоко, как и имена людей на столе между ними. — А может быть, даже поджог. Они рассматривают все варианты.

— Может ли это иметь отношение к твоему проекту? — спросил Маркус.

Он знал, как никто другой, сколько ответственности несет правительство за сопутствующий ущерб.

Бека от удивления приоткрыла рот.

— К моему? Зачем кому-то жечь целую лабораторию для того, чтобы я не получила результаты анализов?

— Тебе лучше знать, — голос Маркуса звучал сухо. От него не ускользнуло, что она рассказала ему лишь часть того, что он хотел знать. — Но этот вариант стоит рассмотреть.

«И если других причин, кроме как саботировать работу Беки нет, то девушка тоже может быть в опасности».

— Да, был шторм, — ответила она, — но я не вижу, как это события могут быть связаны.

Бека покачала головой, отчего золотистая прядь волос оказалась в ее кружке с пивом. С хмурым видом она выдернула ее и отбросила на платье, не обращая внимания на образовавшееся пятно. Как обычно, Маркус понятия не имел, о чем она говорит.

— Кроме того, никто не знает, что я здесь, кроме тех людей, что и направили меня, — добавила Бека.

— И меня, — указал Маркус. — И каждого, кто видел, как ты каждый день выходишь на лодке моего отца, если они знают об этой твоей секретной миссии. — Ему хотелось перегнуться через стол и встряхнуть девушку. — Ты слишком доверчива, Бека.

— А ты слишком мнительный, — огрызнулась она. — Сейчас у меня и без того много проблем. Что, например, я буду делать, чтобы получить больше образцов? Я не только должна найти новую лабораторию для проведения анализов, но и должна снова собрать все необходимые материалы. Что было бы намного легче, если бы я не отправила Фергюса домой. — Она закусила губу.

Что-то подозрительно напоминающее слезу дрожало на кончиках ее ресниц, и Маркус, словно со стороны, услышал свой голос:

— Я помогу тебе.

И он не был уверен, кто из них был более удивлен.


Глава 11

Кеш покачал головой.

— Как обидно, — сказал он Беке ровным голосом с едва различимым акцентом, и лишь малейший намек на улыбку, напоминающий оскал акулы, приподнимал уголки его губ, когда Бека не смотрела на него. — Все твои усилия пошли коту под хвост. Такая жалость.

Бека поморщилась, уставившись в темноту бухты. Исчезающие отблески еще одного великолепного заката отбрасывали медные всполохи на легкий отлив и набегающие волны и осветляли золотистые пряди в волосах Бабы. Кеш любовался девушкой, пока поздравлял сам себя с таким изящным решением столь сложной задачи. В конце концов, его отец должен был сделать его Королем. Старый, дряхлый маразматик.

— Катастрофа — вот, что это такое, — мрачно посетовала Бека. Она даже не отодвинулась, когда он скользнул ближе и обнял ее. — Я оказалась в исходной точке и мне нечего предъявить. Твой отец и Королева Боудикка, посчитают, что я самая некомпетентная Баба Яга в истории. Эх!

Перейти на страницу:

Похожие книги