Читаем Невероятные приключения аиста Тима на ферме. Книга 1. Новые друзья полностью

– Ладно, – согласилась Эми. – Тогда неси его сам. Но только осторожно! – предупредила она с серьёзным видом.

Доктор добродушно рассмеялся в свои усы.

Глава 3


– Хочу, чтобы он жил в моей комнате! – попросила Эми, когда машина свернула на песчаную дорогу к их ферме.

– Аисту там будет очень жарко, – ответил ей папа. – Посмотри, сколько на нём всяких пёрышек! Ты ведь не хочешь, чтобы ему было плохо?

– Нет, – согласилась маленькая девочка, – но ведь должен он где-то жить. И у него сломано крыло, – напомнила она.

– Мы поселим его на террасе, – предложил папа. – Она застеклена и там тёплый пол. Аисту будет просторно и уютно.

– А ещё он сможет смотреть на улицу! – подсказала Эми.

– Верно, – согласился папа.

Новое жильё Тиму понравилось сразу. Это было куда круче, чем сарай с Басей. Во-первых, было очень много свободного места.

– Если бы не моё крыло, – размышлял он, – тут можно было бы летать.

Во-вторых, от пола шло приятное тепло, и у него больше не мёрзли лапы. Ну, а в третьих, был прекрасный обзор. Благодаря большим окнам, Тим очень скоро выяснил, что вдалеке находится птичий двор.

Ему принесли три мисочки. Одна была с водой, а в двух других находилась еда.

Вечером к нему заглянул пушистый белый кот, похожий на моток пряжи.

– Мяу, – сказал он. – Давай знакомиться. Меня зовут Джастин, и это я поделился с тобой своими мисками.

– А меня зовут Тим, – представился аистёнок. Спасибо, твои мисочки очень красивые. Особенно мне понравился белый котик, нарисованный на них.

– Мяу, – согласился Джастин, – это – я. А что у тебя с крылом? – поинтересовался он. – Я такой штуковины никогда не видел.

– Сломал, – печально произнёс Тим. – Ещё меня чуть не слопала лиса, – пожаловался он. – Если бы её не прогнала большая чёрная собака, – пояснил аистёнок. – Ох, и убегала она!

– Знаю эту плутовку, – сказал пушистый кот. – Её зовут Молли, и она всё не оставляет попыток пощипать наших курочек. А чёрная собака – это Грэг. Он её постоянно гоняет. Он добрый, – доложил Джастин, – хотя и выглядит страшновато.

– Я смотрю, тут вдалеке целый птичий двор, – сказал Тим.

– Ты ещё наших овечек не видел! – ответил ему белый котик. – Хотя и разной домашней птицы у нас тоже много.

– Это кто тут про птицу вспомнил? – в приоткрытую дверь просунулась голова пёстрого попугая. – Ты, что больной? – сразу же спросил он, с удивлением уставившись на сломанное крыло аистёнка.

– Так некультурно! – заметил ему кот Джастин. – Сначала надо поздороваться, затем сказать, как тебя зовут. А уж потом интересоваться здоровьем.

– Сейчас исправим! – весело прочирикал попугай и скрылся за дверью.

Через несколько минут он уже стучал в неё своим мощным клювом. Затем опять показалась его голова.

– Привет! – прокричал он. – Я – Себастьян. Так что у тебя с крылом? – поинтересовался он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Всего одиннадцать! или Шуры-муры в пятом «Д»
Всего одиннадцать! или Шуры-муры в пятом «Д»

Ради любви – первой в жизни! – Егор и Никита готовы на все. Купить на скопленные деньги огромный букет цветов, засыпать единственную-неповторимую подарками, чудом достать билет на желанный для нее концерт – пожалуйста! Вот только влюбились друзья в одну и ту же девочку – новенькую в пятом «Д», Ангелину. Да что там билеты и цветы: кто из них готов рискнуть жизнью ради любимой и что дороже – любовь или мужская дружба? Не важно, что им всего одиннадцать: чувства – самые настоящие! И нестандартный характер предмета их любви только доказывает, что все в этой жизни бывает по-взрослому, и это совсем не легко.Новая книга Виктории Ледерман написана в форме чередующихся монологов трех главных героев. Повествование переключается то на размышления Ангелины, которая жаждет внимания и ловко манипулирует одноклассниками, то на метания добродушного хулигана Егора, то на переживания рефлексирующего «ботаника» Никиты. Читатель же получает редкую в детской литературе возможность понять и прочувствовать каждого персонажа «изнутри», не ассоциируя себя лишь с кем-то одним. Следить за эволюцией Егора, Никиты и Ангелины, за их мыслями и чувствами – процесс увлекательный и волнующий!Вечный для взрослой и необычный для детской литературы сюжет – любовный треугольник – переживается его участниками в одиннадцать лет столь же остро, как и в старшем возрасте. Сквозь узнаваемые реалии наших дней – супермаркеты, соцсети, компьютерные игры – проступают детали, перекочевавшие из детской классики: мальчишеское геройство, чувство локтя, закаляющиеся от страницы к странице характеры. И повесть о современных пятиклассниках вдруг оказывается мостиком к внутреннему росту и взрослению.«Всего одиннадцать! или Шуры-муры в пятом "Д"» продолжает традиции первых двух книг Виктории Ледерман, «Календарь ма(й)я» и «Первокурсница»: она такая же кинематографичная и насыщенная событиями, такая же неназидательная и зовущая к обсуждению. Предыдущие повести писательницы, изданные «КомпасГидом», стали хитами и уже заняли почетные места на книжных полках – где-то рядом с Анатолием Алексиным и Виктором Драгунским. Новая повесть рассчитана на подростков и наверняка быстро найдет своих поклонников.2-е издание, исправленное.

Виктория Валерьевна Ледерман , Виктория Ледерман

Детская литература / Прочая детская литература / Книги Для Детей
Записки солдата
Записки солдата

В книгу известного украинского писателя Ивана Багмута «Записки солдата» вошли повести и рассказы. В повести «Записки солдата» автор правдиво изобразил ратный подвиг советских людей на полях сражений Великой Отечественной войны. Герой повести «Жизнеописание послушного молодого человека» подростком встретил Великую Октябрьскую революцию и стал настоящим борцом за ее идеи.Главные герои рассказов — люди труда.СОДЕРЖАНИЕЮ. Герасименко. Жизнеописание счастливого человека. Перевод Вл. Россельса.ПОВЕСТИЗаписки солдата. Перевод Вл. Россельса.Жизнеописание послушного молодого человека. Перевод Вл. Россельса.Приключения черного кота Лапченко, описанные им самим. Перевод Вл. Россельса.РАССКАЗЫКусок пирога. Перевод Е. Россельс.Злыдни. Перевод Вл. Россельса.Третья лекция. Перевод Вл. Россельса.Бочка. Перевод М. Фресиной.Двенадцатая собака. Перевод М. Фресиной.Горячие ключи. Перевод М. Фресиной.Теги-теги. Перевод Н. Сказбуша.В яблоневом саду. Перевод М. Фресиной.Братья. Перевод М. Фресиной.Драгоценное издание. Перевод М. Фресиной.Друзья. Перевод Е. Россельс.Весенний день. Перевод Е. Россельс.Характер. Перевод М. Фресиной.Хунхуз. Перевод Вл. Россельса.Белый костюм. Перевод Вл. Россельса.Федор из Федора. Перевод Вл. Россельса.Рассказ о рассказе. Перевод Вл. Россельса.

Иван Адрианович Багмут , Иван Андрианович Багмут , Омар Нельсон Брэдли , Павел Михайлович Хадыка , Юрий Никулин

Биографии и Мемуары / Проза / Историческая проза / Проза о войне / Прочая детская литература