— Может, ваше правительство, — предположил сэр Уильям. — В нем полно тех, кто готов заткнуть рот любому выступающему за права ирландцев.
— Сэр Уильям полагал, будто единственное, что требуется Найалу, это смена обстановки, — продолжала леди Кэтлин. — Он использовал свое влияние, добился, чтобы с Найала сняли все обвинения и приняли в Оксфорд. Мы надеялись, что, получив достойное образование, он найдет лучшее применение своим способностям. Но когда он был там…
— Я знаю, — перебила я, чтобы избавить мать от мучительной необходимости описывать неприглядные события жизни сына в Англии.
— Я молилась, чтобы он осознал свои ошибки и исправил их, — печально сказала леди Кэтлин. — Но в глубине души знала, что чего-то недоставало в нем с самого начала. Понятия нравственности, способности принимать в расчет других людей. Когда я увидела его в последний раз, все мои надежды рухнули.
— Когда это было? — спокойно спросила я, стараясь не выдать своего нетерпения.
— В начале мая. До того он не был дома три года и так изменился, что я с трудом узнала его. Он был невероятно тощ — кожа да кости. Длинные волосы, неопрятная борода. Вид и запах у него были такие, словно он не мылся и не спал много дней. И взгляд дикий, как у безумца. Он сказал, что попал в беду. Когда мы спросили его, в какую беду, объяснить не пожелал. Только умолял защитить его. Сэр Уильям сказал, что он может остаться здесь, мы считали, что именно этого он хочет, ведь он привез с собой чемоданы и какие-то баулы.
Внутренняя дрожь сотрясла весь мой организм. Видимо, при бегстве Найал не все оставил в своем уайтчепелском доме и в лаборатории. Прихватил ли он с собой компоненты своего оружия?
— Но Найал сказал, что за ним по пятам идут люди, очень опасные люди, и остаться он не может, потому что здесь они его найдут. — Леди Кэтлин была так же сбита с толку и напугана, как, видимо, и в тот день. — Поэтому сэр Уильям отослал его…
— Куда? — поспешно выпалила я.
Леди Кэтлин сжала губы. Мы услышали, как Слейд говорил:
— Ваш сын представляет опасность не только для других, но и для себя самого. Спрашиваю вас еще раз: где он?
— Если он представляет собой проблему, я разберусь с ним сам, — отвечал сэр Уильям.
Лицо леди Кэтлин исказилось, отразив борьбу, которая происходила внутри нее.
— Сэр Уильям не хочет, чтобы я вам это сообщила.
— За Найалом действительно гонятся, — сказала я. — Если вы хотите спасти его, ваша единственная надежда — на то, чтобы мистер Слейд нашел его первым.
— Я никогда не действовала против воли сэра Уильяма.
Я видела, что она очень хочет переложить тяжкий груз неприятностей сына на другие плечи.
— На сей раз вы должны это сделать, — сказала я. — Ради блага самого Найала.
Она издала долгий судорожный вздох.
— Не могу.
— Тогда вы должны помочь мистеру Слейду убедить сэра Уильяма изменить свое мнение. Идемте.
Приведя ее на террасу, я была потрясена той переменой, которая произошла в сэре Уильяме. Казалось, он постарел, скукожился и существенно утратил уверенность в себе. В глубине души он знал о Найале все самое страшное, хотя всю жизнь отказывался верить в это, но, замахнувшись на Слейда кулаком, крикнул:
— Убирайтесь из моего дома или я убью вас!
Леди Кэтлин поспешила урезонить его:
— Мистер и миссис Слейд правы. Ты должен сказать им, где Найал.
В гневе он повернулся к ней:
— Не смей указывать мне, что делать!
Однако она отважно продолжила:
— Мы больше не сможем защищать Найала. Нам нужна помощь.
— С Вильгельмом Штайбером вы не справитесь, — с готовностью подхватил Слейд. Силой своей личности он укрощал сэра Уильяма, словно держал его за горло. — Позвольте мне спасти Найала. — Сочувствие смягчило его тяжелый взгляд, когда он перевел его на леди Кэтлин: — Сделайте это ради его матери.
Несколько секунд сэр Уильям смотрел на нас разъяренным раненым зверем, будто мы вступили в заговор против него и загнали в угол. Потом опустился на стул и дрожащим голосом обратился к жене:
— Наш сын — преступник. Он сошел с ума. Убил тех женщин. Это я виноват, потому что не помог ему тогда, когда еще мог.
Вид недавно еще сильного и гордого, а теперь сломленного человека был ужасен. Я не могла на это смотреть.
Леди Кэтлин накрыла ладонью ладонь мужа.
— Так помоги ему теперь, — мягко сказала она.
Сэр Уильям повернулся к Слейду.
— Я солгал, сказав, что не видел Найала три или четыре года. Он приезжал сюда несколько недель тому назад.
— В начале мая, — повторила леди Кэтлин то, что уже сказала мне чуть ранее.
— Я отправил его во Францию на следующий же день. У моего дальнего родственника шато в Нормандии. Найал там, насколько мне известно.
Глава тридцать третья
Я заметила интересный литературный феномен: когда бы автор ни сообщал читателям, что собираются делать его герои, происходит нечто, что срывает и делает их продуманные планы бесполезными, что обманывает их надежды и ожидания читателей. Не знаю, справедливо ли мое наблюдение для всех книг, но для истории, которую я сейчас рассказываю, оно оказалось безусловно справедливым.