Они пришвартовались возле Бэттери-парка, поблагодарили рыбака и поднялись к улицам Нью-Йорка. Через 10-15 минут они были на Чеймберс-стрит (Манхэттен). Бетти и Брюс остановились возле схемы метро, чтобы проложить свой маршрут как можно короче.
– До центра далековато, – отметила Бетти. – Быстрее всего будет на метро.
– Меня в подземку в закрытый вагон с сотнями людей в самом злобном городе мира? – усмехнулся Брюс.
– Верно, – согласилась девушка. – Значит, возьмём такси.
Водитель такси, который их подобрал, был самым безрассудным водителем в городе, полном таких же безрассудных людей.
Бетти пришла в дикий ужас, когда такси выскочило на встречку, пересекая две сплошные полосы на Шестом авеню. Водитель беспорядочно давил на гудок, каждые несколько секунд матеря прохожих и других водителей. Хотя сам чуть не угробил велосипедиста и проскочил на жёлтый сигнал светофора. По радио громко играла музыка, а сам он при этом разговаривал по мобильному телефону. Брюс и Бетти сжались на заднем сидении.
Новый пульсометр Брюса издал звуковой сигнал, оповещая, что его пульс участился до 97 ударов в минуту… 98 ударов… 99 ударов…
Бэннер откинул голову назад, закрыл глаза и сделал парочку глубоких вдохов.
Наконец-то такси остановилось возле Колумбус-Сёркл в центре Манхэттена, врезавшись в бордюр у входа в Центральный парк. Они не доехали до места назначения, но просто больше не могли терпеть эту безумную поездку!
Бетти бросила несколько купюр через окно со стороны пассажира.
– Ты что, совсем спятил? Это была моя худшая поездка на такси! – кричала она на водителя. – Кто так водит?
– Малышка, не любишь поскакать от души? – водитель явно издевался над ней.
Бетти аж закипела от злости. Она пнула задний бампер, такси резко сорвалось прочь.
– Козёл! – прокричала она ему вслед, выпуская всю свою злость наружу.
– Слушай, – тихо предложил Брюс. – Я знаю несколько хороших приёмов, которые помогают сдерживать гнев.
– Рот на замок, – огрызнулась Бетти. – Пошли дальше ножками.
– Что ж, ладно, – вздохнул Бэннер и побежал догонять девушку.
Глава 19
Профессор Стернс вышел из здания колледжа Грэйбёрн. Он как раз спускался по лестнице, перебирая кучу бумаг, когда Бетти подошла к нему.
– Простите, доктор Стернс? – окликнула она учёного. – Простите за беспокойство. Я – Элизабет Росс.
Доктор Стернс уставился на неё с явным удивлением.
– О, доктор Росс! – наконец воскликнул он, поняв, кто перед ним. – Я читал Вашу статью о синтезе миостатина! Чему обязан?
– Со мной кое-кто, кто очень хотел с Вами встретиться, – Бетти помахала рукой Брюсу, который поднимался по лестнице, чтобы присоединиться к ним.
– Хорошо, – кивнул Стернс, как раз в этот момент Брюс подошёл к ним.
Бэннер протянул профессору руку.
– Вы ведь "Мистер Блю", не так ли? – спросил он.
Доктор Стернс от удивления открыл рот.
– "Мистер Грин"?
Заходя в кабинет доктора Стернса, Брюс и Бетти миновали толпу безумных гениев, наваленную кучу книг, химические модели и научное оборудование. Гостям некуда было даже присесть, поэтому они взгромоздились на грязный стол профессора.
Доктор Стернс плюхнулся на своё рабочее кресло напротив них, всё ещё прибывая в удивлении.
– Должен признаться, я сомневался, что Вы существуете, – оправдывался профессор. – А если существуете, то какой Вы? Я представлял Вас… могучим, незаурядным. В Вас скрывается такая могучая сила… Ничто не могло удивить меня больше, чем сейчас… Вы – обыкновенный человек, пожимающий мне руку. Поймите меня правильно, мы не на пикник собираемся в парке. Даже если всё пройдёт идеально, если мы создадим все условия и абсолютно точно угадаем с дозой… приведёт ли это к полному излечению, или всего лишь временно подавит Вашу трансформацию? – Стернс сымитировал подбрасывание монеты. – Я не знаю.
Выражение лица учёного стало серьёзным.
– Я веду к тому, что... Если мы хоть чуть-чуть превысим допустимую дозу... мы столкнёмся с концентрацией токсинов в таком огромном объёме, что…
– Что это его убьёт! – закончила мысль Бетти.
– Убьёт? Да, – закивал Стернс. – Скорее всего.
Бетти и Брюс посмотрели друг на друга. Это было очень ответственное решение. Брюс мог бы попробовать что-нибудь ещё, если бы он был уверен, что сможет контролировать Халка. Но у него не было выбора.
– Вы должны знать, что есть и другая опасность, – предупредил их Брюс. – Если доза окажется низкой, мне не избежать трансформации, и это будет очень опасно для Вас.
Доктор Стернс усмехнулся.
– Послушайте. Для меня любопытство дороже осторожностей, – отмахнулся он от предупреждения. – Ничего, пока живой. Так что… идём на риск?
Бетти и Брюс оба кивнули.
– Тогда с Богом! – Стернс хлопнул в ладоши радостно.
На базе Эверглейдс вертолёты готовились к вылету на операцию по уничтожению Брюса. Лётные экипажи провели свои последние проверки и отметили флажками техников наземной поддержки в своих списках подготовки к миссии.