Читаем Невест так много, он один. Книга 1 полностью

Я позволила себе в это не поверить. Всё же не случайный неупокоенный дух из тех, что не успели при жизни завершить какое-то важное дело, а фамильное привидение. Но вслух ничего говорить не стала. Молча прошла мимо маркиза ди Кассано в его кабинет и села в кресло, стоящее напротив письменного стола. Во втором сидел смурной Лекс. При моём появлении он фыркнул и отвернулся. А этот-то чем недоволен? Вроде только что нормально общались, пока сидели в засаде и ползали.

Украдкой покосилась на свои брюки с зелёными коленками и другими следами долгой дороги верхом и ползком, полюбовалась аналогичными чумазыми штанами юного соседа. Устыдилась, осмотрела свои ладошки и спрятала их под себя. Руки у меня тоже грязные, а под ногтями чернота.

– Значит, Эрика ди Элдре, – мрачно возвестил его сиятельство и уселся на своё место за письменным столом.

Я сразу же привычно почувствовала себя нашкодившим ребёнком, которого сейчас будут отчитывать за проказы, а потом лишат обеда и отправят в угол. Или всыплют розог, что более вероятно.

– И почему же моя уважаемая «невеста», – буквально сочился ядом голос жениха, – явилась в столь неприглядном виде, одна, без подобающего сопровождения и багажа? И никто не потрудился меня известить об этом заранее?

– Я тоже рада вас видеть, маркиз, – невозмутимо улыбнулась я. – Правда, не ожидала, что когда прибуду, то окажусь одной из множества невест. Но видите ли, договор, заключённый вашим достопочтенным предком, маркизом Касселем ди Кассано… Полагаю, вы в курсе его содержания.

– И вы хотите сказать, что это мне так повезло? – откинулся на спинку кресла лорд. – Заключить брак с девицей из обнищавшего, всеми забытого рода только потому, что когда-то мой блудливый предок договорился со своей не менее блудливой замужней любовницей, что однажды их потомки поженятся?

– Ну… как сказать? Скорее, ваше сиятельство, нам с вами обоим крупно не повезло. Поверьте, я тоже не в восторге от того, что мне пришлось ехать через всё королевство к мужчине, который годится мне в отцы. И поверьте, ещё месяц назад я знать не знала ни о вас, ни о древнем договоре, ни о том, что мне придётся тут очутиться.

– Сколько вам лет, леди Эрика? – побарабанил пальцами по столу и сморщился, как от зубной боли, маркиз.

– Девятнадцать, – после некоторой заминки назвала я этот возраст.

– Хм, мне показалось, вы более юная. Но с чего вы взяли, что я гожусь вам в отцы? Я настолько старо выгляжу?

– У вас уже есть сын, – качнула я подбородком в сторону притихшего Лекса. – И, насколько я вижу, ненамного младше меня. Может, вы лучше станете моим опекуном, а? А там уж пусть дальше наши потомки расхлебывают? – мило улыбнувшись, похлопала я ресницами.

– Бездна вас задери! – прошипел ди Кассано и потёр лицо руками. А я вдруг поняла, что он ужасно уставший, и глаза у него красные не от ярости, а от недосыпания. – Как же вы не вовремя! Теперь от меня не отвяжутся ни её величество, ни матушка.

– Вас заставляют жениться? – спросила я, а сама уставилась на болтающегося у стены призрака, ожидая пояснений.

– Мой дорогой потомок так успешно избегает брачных уз последние четырнадцать лет, после рождения Лекса, что её величество и маркиза Эстебана… – тут лорд хохотнул, – уж и не знают, как бы дотащить его до алтаря.

Лекс, находящийся по эту же руку от меня, воспринял мой вопрос на свой счёт, зыркнул сердито и тихо ответил:

– Я бастард [1], хоть и признанный. Отца последние лет десять пытаются заставить заключить брак с приличной породистой леди, потому что нужен законнорождённый наследник.

У меня вытянулось лицо. Нет-нет-нет! На такое я не подписывалась! Никаких законнорождённых наследников! Мне бы с годик продержаться, а там… Я же всё продумала! И я совершенно точно не подхожу под определение «породистая». Вернее, с родом-то всё в порядке, если не считать того, что он обеднел и вымер.

Хозяин кабинета затих, уткнувшись лицом в ладони, и я едва слышно спросила у парнишки:

– А твоя мать?

Он презрительно дёрнул плечом, поджал губы и отвернулся, будто не услышал. Ответил призрачный лорд Кассель.

– Эльфийка. Любительница поразвлечься. Погостила на вилле три дня, поскольку зарядили дожди, а ей не хотелось мокнуть. Соблазнила ради забавы одного юного олуха, – кивнул он на Риккардо, который не слышал наш разговор с привидением. – И спокойно поехала дальше в свои леса. Мы даже имени её не знаем, просто одна из многих перворождённых. А спустя некоторый срок явился посыльный, вручил пятнадцатилетнему подростку пищащий сверток, заявил, что появившийся на свет в результате досадного недоразумения полукровка матери не нужен и она знать не желает ничего о нём. Пусть отец сам воспитывает, если ему надо. Или отдаст в приют, если бастард и ему некстати. Судьба этого младенца её не интересует.

Перейти на страницу:

Похожие книги